1 |
zâ mâchin óv a drím |
The machine of a dream |
Uma máquina dos sonhos |
2 |
sâtch a klín mâchin |
Such a clean machine |
Uma máquina tão limpa |
3 |
uês zâ pêst’ans a pâmpen |
With the pistons a pumping |
Com seus pistões bombando |
4 |
end zâ râb képs ól glim |
And the hub caps all gleam |
E as calotas todas com brilho |
5 |
uen aim rôldên iór uíl |
When I’m holding your wheel |
Quando estou segurando seu volante |
6 |
ól ai ríâr êz iór guíâr |
All I hear is your gear |
Tudo que ouço é sua marcha |
7 |
uen mai rends on iór gris gân |
When my hand’s on your grease gun |
Quando minhas mãos estão na sua pistola de lubrificação |
8 |
ôu êts laik a d’êzíz san |
Oh it’s like a disease son |
Oh, é como um filho adoecido |
9 |
aim ên lóv uês mai kar |
I’m in love with my car |
Estou apaixonado pelo meu carro |
10 |
gára fíâl fór mai órâmâbil |
Gotta feel for my automobile |
Tenho uma sensação com meu automóvel |
11 |
guét a grêp on mai bói rêissâr rôl bar |
Get a grip on my boy racer rollbar |
Segure firme no meu santo antonio piloto mirim de corridas |
12 |
sâtch a srêl uen iór rêidiâls skuíl |
Such a thrill when your radials squeal |
Que sensação quando seus radiais guincham |
13 |
t’old mai gârl áiâl rév t’u fârguét râr |
Told my girl I’ll have to forget her |
Disse a minha garota que terei que esquece-la |
14 |
rézâr bai mi a niú kárbârêirâr |
Rather buy me a new carburetor |
Prefiro comprar um novo carburador |
15 |
sou xi meid tréks seiên |
So she made tracks saying |
Então ela saiu dizendo |
16 |
zês êz zâ end nau |
This is the end now |
Que isso já era o fim |
17 |
kars dont t’ók bék |
Cars don’t talk back |
Carros não respondem de volta |
18 |
zér djâst fôr uíld frends nau |
They’re just four wheeled friends now |
Eles são apenas amigos de quatro rodas |
19 |
uen aim rôldên iór uíl |
When I’m holdin your wheel |
Quando estou segurando seu volante |
20 |
ól ai ríâr êz iór guíâr |
All I hear is your gear |
Tudo que ouço é sua marcha |
21 |
uen aim kruzen ên ôuvâr draiv |
When I’m cruising in overdrive |
Quando estou cruzando a toda |
22 |
dont rév t’u lêssan t’u nou rân óv zâ mêl t’ók djáiv |
Don’t have to listen to no run of the mill talk jive |
Não preciso ficar ouvindo nenhuma conversa mole |
23 |
aim ên lóv uês mai kar |
I’m in love with my car |
Estou apaixonado pelo meu carro |
24 |
gára fíâl fór mai órâmâbil |
Gotta feel for my automobile |
Tenho um sentimento pelo meu automóvel |
25 |
aim ên lóv uês mai kar |
I’m in love with my car |
Estou apaixonado pelo meu carro |
26 |
streng bék glâvs ên mai órâmôulâv |
String back gloves in my automolove |
Luvas com zipper em meu automóvel do amor |
Facebook Comments