N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
lést nait ai rârd mai oun rárt bít’ên |
Last night I heard my own heart beating |
Ontem à noite eu ouvi meu próprio coração batendo |
2 |
saunded laik fût stéps on mai stérs |
Sounded like footsteps on my stairs |
Parecia passos na minha escada |
3 |
sêks manss gon end aim st’êl rítchên |
Six months gone and I’m still reaching |
Seis meses passaram e eu ainda estou procurando |
4 |
ívân zou ai nou iôr nat zér |
Even though I know you’re not there |
Mesmo sabendo que você não está lá |
5 |
ai uóz plêiên bék a sáuzend mêmâris beibi |
I was playing back a thousand memories baby |
Eu estava jogando pra trás milhares de lembranças, baby |
6 |
sênkên baut évrisêng uív bên sru |
Thinking bout everything we’ve been through |
Pensando em tudo pelo que passamos |
7 |
meibi aiv bên gouên bék t’u mâtch leitli |
Maybe I’ve been going back too much lately |
Talvez ultimamente eu esteja voltando muito tarde |
8 |
uen t’aim stûd st’êl end ai réd iú |
When time stood still and I had you |
Quando o tempo parou e eu tive você |
9 |
kam bék kam bék kam bék t’u mi laik |
Come back come back come back to me like |
Volte, volte, volte para mim como |
10 |
iú ûd iú ûd êf zês uóz a múvi |
You would you would if this was a movie |
Você faria, você faria se fosse um filme |
11 |
stend ên zâ rein aut said t’êl ai keim aut |
Stand in the rain outside til I came out |
Ficando lá fora na chuva até que eu saísse |
12 |
kam bék kam bék kam bék t’u mi laik |
Come back come back come back to me like |
Volte, volte, volte para mim como |
13 |
iú kûd iú kûd êf iú djâst séd iôr sóri |
You could you could if you just said you’re sorry |
Você poderia, você poderia se tivesse dito que sentia muito |
14 |
ai nou zét uí kûd uârk êt aut sam rau |
I know that we could work it out somehow |
Eu sei que podemos dar um jeito nisso de alguma forma |
15 |
bât êf zês uóz a múvi iúd bi ríâr bai nau |
But if this was a movie you’d be here by now |
Mas se fosse um filme, você já estaria aqui agora |
16 |
ai nou pípâl tcheindj end zís sêngs répen |
I know people change and these things happen |
Eu sei que as pessoas mudam e essas coisas acontecem |
17 |
bât ai rimembâr rau êt uóz bék zân |
But I remember how it was back then |
Mas eu me lembro como era antes |
18 |
lókt âp ên iór arms end áuâr frends uâr léfên |
Locked up in your arms and our friends were laughing |
Presa em seus braços e os nossos amigos estão rindo |
19 |
kóz nasên laik zês évâr répend t’u zêm |
Cause nothing like this ever happened to them |
Porque nada como isso nunca aconteceu com eles |
20 |
nau aim pêissen daun zâ ról |
Now I’m pacing down the hall |
Agora eu estou andando pelo corredor |
21 |
tchêissên daun iór strít |
Chasing down your street |
Andando pela rua |
22 |
flésh bék t’u zâ nait uen iú séd t’u mi |
Flashback to the night when you said to me |
Relembro de uma noite, quando você me disse |
23 |
nasêns gona tcheindj nat fór mi end iú |
Nothings gonna change not for me and you |
Nada vai mudar. Não para mim e para você |
24 |
nat bifór ai niú rau mâtch ai réd t’u lûs |
Not before I knew how much I had to lose |
Não antes que eu soubesse o quanto eu tinha a perder |
25 |
kam bék kam bék kam bék t’u mi laik |
Come back come back come back to me like |
Volte, volte, volte para mim como |
26 |
iú ûd iú ûd êf zês uóz a múvi |
You would you would if this was a movie |
Você faria, você faria se fosse um filme |
27 |
stend ên zâ rein aut said t’êl ai keim aut |
Stand in the rain outside til I came out |
Ficando lá fora na chuva até que eu saísse |
28 |
kam bék kam bék kam bék t’u mi laik |
Come back come back come back to me like |
Volte, volte, volte para mim como |
29 |
iú kûd iú kûd êf iú djâst séd iôr sóri |
You could you could if you just said you’re sorry |
Você poderia, você poderia se tivesse dito que sentia muito |
30 |
ai nou zét uí kûd uârk êt aut sam rau |
I know that we could work it out somehow |
Eu sei que podemos dar um jeito nisso de alguma forma |
31 |
bât êf zês uóz a múvi iúd bi ríâr bai nau |
But if this was a movie you’d be here by now |
Mas se fosse um filme, você já estaria aqui agora |
32 |
êf iôr aut zér êf iôr sam uér |
If you’re out there if you’re somewhere |
Se você está por aí, se estiver em algum lugar |
33 |
êf iôr mûvên on |
If you’re moving on |
Se tiver seguido em frente |
34 |
aiv biên uêirên fór iú évâr sêns iúv bên gon |
I’ve being waiting for you ever since you’ve been gone |
Eu estaria esperando por você desde que você se foi |
35 |
ai djâst uant êt bék zâ uêi êt uóz bifór |
I just want it back the way it was before |
Eu só quero de volta do jeito que era antes |
36 |
end ai djâst uana si iú bék ét mai frant dór |
And I just wanna see you back at my front door |
E eu só quero ver você de volta à minha porta |
37 |
end aid sei |
And I’d say |
E eu diria |
38 |
kam bék kam bék kam bék t’u mi laik |
Come back come back come back to me like |
Volte, volte, volte para mim como |
39 |
iú ûd bifór iú séd êts nat zét ízi |
You would before you said it’s not that easy |
Você iria antes de dizer que não é tão fácil |
40 |
bifór zâ fait bifór ai lókt iú aut |
Before the fight before I locked you out |
Antes da luta, antes de eu te amar |
41 |
bât aid t’eik êt ól bék nau |
But I’d take it all back now |
Mas eu pegaria tudo de volta agora |
42 |
kam bék kam bék kam bék t’u mi laik |
Come back come back come back to me like |
Volte, volte, volte para mim como |
43 |
iú ûd iú ûd êf zês uóz a múvi |
You would you would if this was a movie |
Você faria, você faria se fosse um filme |
44 |
stend ên zâ rein aut said t’êl ai keim aut |
Stand in the rain outside til I came out |
Ficando lá fora na chuva até que eu saísse |
45 |
kam bék kam bék kam bék t’u mi laik |
Come back come back come back to me like |
Volte, volte, volte para mim como |
46 |
iú kûd iú kûd êf iú djâst séd iôr sóri |
You could you could if you just said you’re sorry |
Você poderia, você poderia se tivesse dito que sentia muito |
47 |
ai nou zét uí kûd uârk êt aut sam rau |
I know that we could work it out somehow |
Eu sei que podemos dar um jeito nisso de alguma forma |
48 |
bât êf zês uóz a múvi iúd bi ríâr bai nau |
But if this was a movie you’d be here by now |
Mas se fosse um filme, você já estaria aqui agora |
49 |
iúd bi ríâr bai nau |
You’d be here by now |
Você já estaria aqui agora |
50 |
êz zét zâ kaind óv endên iú uana si nau |
Is that the kind of ending you wanna see now |
Não é o tipo de final que você quer ver agora |
51 |
beibi uát âbaut zâ endên |
Baby what about the ending |
Baby, o que acontece com o fim? |
52 |
ou ai sót iúd bi ríâr bai nau |
Oh I thought you’d be here by now |
Oh, pensei que você já estaria aqui agora |
53 |
zét iúd bi ríâr bai nau |
That you’d be here by now |
Que você já estaria aqui agora |
Facebook Comments