| 1 |
ai kent mêik kófi, |
I can’t make coffee, |
Eu não posso fazer o café, |
| 2 |
stér aut óv mai uêndou |
stare out of my window |
olhar para fora da minha janela |
| 3 |
kóz zéts zâ pleis iú léft mi, stênden zér |
Cause that’s the place you left me, standing there |
Porque esse é o lugar que você me deixou, ali de pé |
| 4 |
ai rêit zês ról uêi |
I hate this hallway |
Eu odeio este corredor |
| 5 |
fór mêmâris ên zâ frêims |
for memories in the frames |
por causa das memórias nos porta-retratos |
| 6 |
ar a soubârên rêmaindâr iôr nat ríâr |
Are a sobering reminder you’re not here |
São um lembrete de que você não está aqui |
| – |
|
|
|
| 7 |
ié, ai nou ai mêik mêst’eiks |
Yeah, I know I make mistakes |
Sim, eu sei que eu cometi erros |
| 8 |
kóz mai praid êz ên zâ uêi |
Cause my pride is in the way |
Porque meu orgulho está no caminho |
| 9 |
iú slêpt rait sru mai rends |
You slipped right through my hands |
Você escapou pelas minhas mãos |
| 10 |
bât êf iú uâr ríâr rait nau el |
But if you were here right now l |
Mas se você estivesse aqui agora |
| 11 |
long ênaf t’u ríâr mi aut |
Long enough to hear me out |
Com tempo suficiente para me ouvir |
| 12 |
ai ken mêik iú andârstend |
I can make you understand |
Eu poderia fazer você entender |
| – |
|
|
|
| 13 |
êf zís uóls kûd t’ók |
If these walls could talk |
Se estas paredes falassem |
| 14 |
zêid t’él iú rau mâtch ai mês iú |
They’d tell you how much I miss you |
Elas lhe diriam o quanto eu sinto sua falta |
| 15 |
rau aim traiên évridei t’u fârguét iú |
How I’m trying everyday to forget you |
Como eu estou tentando todos os dias para te esquecer |
| 16 |
rau aim kráiên évri nait kóz |
How I’m crying every night cause |
Como eu estou chorando todas as noites |
| 17 |
ai uêsh iú uâr ríâr uês mi |
I wish you were here with me |
Por que eu queria que você estivesse aqui comigo |
| – |
|
|
|
| 18 |
êf zís uóls kûd t’ók |
If these walls could talk |
Se estas paredes falassem |
| 19 |
zêid t’él iú zét ai névâr dezârvd iú |
They’d tell you that I never deserved you |
Elas te diriam que eu nunca mereci você |
| 20 |
zêi nou ai névâr ment t’u rârt iú |
They know I never meant to hurt you |
Elas sabem que eu nunca quis te machucar |
| 21 |
beibi, iú ûd nou êt ól |
Baby, you would know it all |
Amor, você saberia tudo isso |
| 22 |
êf zís uóls kûd t’ók |
If these walls could talk |
Se estas paredes falassem |
| 23 |
(zís uóls, zís uóls, zís uóls) |
(These walls, these walls, these walls) |
(Estas paredes, estas paredes, estas paredes) |
| – |
|
|
|
| 24 |
ai lei ên mai bedrum, |
I lay in my bedroom, |
Eu estava no meu quarto, |
| 25 |
end drím óv uen ai réd iú |
and dream of when I had you |
e sonhando de quando eu tinha você |
| 26 |
uen ai uêik zâ sed trus klôuzes ên |
When I wake the sad truth closes in |
Quando eu acordo a triste realidade me atormenta |
| 27 |
êts ríli ôuvâr, iôr nat kâmen bék, nou |
It’s really over, you’re not coming back, no |
Realmente acabou, você não está voltando, não |
| 28 |
dont sênk ai ken rendâl ól óv zês |
Don’t think I can handle all of this |
Não acho que posso lidar com tudo isso |
| – |
|
|
|
| 29 |
ié, ai nou ai mêik mêst’eiks |
Yeah, I know I make mistakes |
Sim, eu sei que eu cometer erros |
| 30 |
kóz mai praid êz ên zâ uêi |
Cause my pride is in the way |
Porque meu orgulho está no caminho |
| 31 |
iú slêpt rait sru mai rends |
You slipped right through my hands |
Você escapou pelas minhas mãos |
| 32 |
bât êf iú uâr ríâr rait nau |
But if you were here right now |
Mas se você estivesse aqui agora |
| 33 |
long ênaf t’u ríâr mi aut |
Long enough to hear me out |
Com tempo suficiente para me ouvir |
| 34 |
ai ken mêik iú andârstend |
I can make you understand |
Eu poderia fazer você entender |
| – |
|
|
|
| 35 |
êf zís uóls kûd t’ók |
If these walls could talk |
Se estas paredes falassem |
| 36 |
zêid t’él iú rau mâtch ai mês iú |
They’d tell you how much I miss you |
Elas lhe diram o quanto eu sinto sua falta |
| 37 |
rau aim traiên évridei t’u fârguét iú |
How I’m trying everyday to forget you |
Como eu estou tentando todos os dias para te esquecer |
| 38 |
rau aim kráiên évri nait kóz |
How I’m crying every night cause |
Como eu estou chorando todas as noites |
| 39 |
ai uêsh iú uâr ríâr uês mi |
I wish you were here with me |
Por que eu queria que você estivesse aqui comigo |
| – |
|
|
|
| 40 |
êf zís uóls kûd t’ók |
If these walls could talk |
Se estas paredes falassem |
| 41 |
zêid t’él iú zét ai névâr dezârvd iú |
They’d tell you that I never deserved you |
Elas te disseram que eu nunca mereci você |
| 42 |
zêi nou ai névâr ment t’u rârt iú |
They know I never meant to hurt you |
Elas sabem que eu nunca quis te machucar |
| 43 |
beibi, iú ûd nou êt ól |
Baby, you would know it all |
Amor, você saberia de tudo |
| 44 |
êf zís uóls kûd t’ók |
If these walls could talk |
Se estas paredes falassem |
| – |
|
|
|
| 45 |
iúd bêlív zét évrisêng ai sei, ai min |
You’d believe that everything I say, I mean |
Você iria acreditar que tudo que eu digo, eu quero dizer |
| 46 |
iú ûd nou rau mâtch ai níd iú nau |
You would know how much I need you now |
Você saberia o quanto eu preciso de você agora |
| – |
|
|
|
| 47 |
êf zís uóls kûd t’ók |
If these walls could talk |
Se estas paredes falassem |
Facebook Comments