| 1 |
leit uan nait xi stárted t’u krai |
Late one night she started to cry |
Tarde da noite, ela começou a chorar |
| 2 |
end sót rí eint kâmen roum |
And Thought “He ain’t coming home” |
E pensava “Ele não voltará para casa” |
| 3 |
xi uóz t’áiârd óv zâ lais |
She was tired of the lies |
Estava cansada das mentiras |
| 4 |
t’áiârd óv zâ fait |
Tired of the fight |
Cansado da luta |
| 5 |
bât xi dêdant uana si rêm gou |
But she didn’t wanna see him go |
Mas ela não queria vê-lo ir |
| 6 |
xi fél on râr nís end séd |
She fell on her knees and said |
Ela caiu de joelhos e disse |
| 7 |
ai révent prêid sêns ai uóz iang |
I haven’t prayed since I was young |
Eu não tenho orado desde que eu era jovem |
| 8 |
bât lórd âbâv ai níd a mêrâkâl |
But “Lord above, I need a miracle” |
Mas “Senhor acima, eu preciso de um milagre” |
| 9 |
uél nou mérâr ru iú ar |
Well, no matter who you are |
Bem, não importa quem você é |
| 10 |
end nou mérâr uát iúv dan |
And no matter what you’ve done |
E não importa o que você fez |
| 11 |
zér uêl kam a t’aim |
There will come a time |
Virá um tempo |
| 12 |
uen iú kent mêik êt on iór oun |
When you can’t make it on your own |
Quando você não poderá fazê-lo por si próprio |
| 13 |
end ên iór áuâr óv déspârêixan |
And in your hour of desperation |
E na sua hora de desespero |
| 14 |
nou iôr nat rí ounli uan |
Know you’re not he only one |
Saiba que você não é o único |
| 15 |
prêiên lórd âbâv ai níd a mêrâkâl |
Praying “Lord above, I need a miracle” |
Rezando “Senhor acima, eu preciso de um milagre” |
| 16 |
ai níd a mêrâkâl |
I need a miracle |
Eu preciso de um milagre |
| 17 |
rí lóst rêz djób end ól rí réd |
He lost his job and all he had |
Ele perdeu seu emprego e tudo o que tinha |
| 18 |
ên zâ fól óv ôu nain |
In the fall of ’09 |
No outono de ’09 |
| 19 |
nau rí fíârd zâ uôrst |
Now he feared the worst |
Agora, ele temeu o pior |
| 20 |
zét rí ûd lûs rêz tchêldren end rêz uaif |
That he would lose his children and his wife |
Que ele perderia seus filhos e sua esposa |
| 21 |
sou rí drôuv daun díp êntiú zâ uúds |
So he drove down deep into the woods |
Então, ele dirigiu-se para dentro da floresta |
| 22 |
end sót ríd end êt ól |
And thought he’d end it all |
E pensei que ele ia acabar tudo |
| 23 |
end prêid lórd âbâv ai níd a mêrâkâl |
And prayed “Lord above, I need a miracle” |
E orou: “Senhor acima, eu preciso de um milagre” |
| 24 |
uél nou mérâr ru iú ar |
Well, no matter who you are |
Bem, não importa quem você é |
| 25 |
end nou mérâr uát iúv dan |
And no matter what you’ve done |
E não importa o que você fez |
| 26 |
zér uêl kam a t’aim |
There will come a time |
Virá um tempo |
| 27 |
uen iú kent mêik êt on iór oun |
When you can’t make it on your own |
Quando você não poderá fazê-lo por si próprio |
| 28 |
end ên iór áuâr óv déspârêixan |
And in your hour of desperation |
E na sua hora de desespero |
| 29 |
nou iôr nat zâ ounli uan |
Know you’re not the only one |
Sei que você não é o único |
| 30 |
prêiên lórd âbâv ai níd a mêrâkâl |
Praying “Lord above, I need a miracle” |
Rezando “Senhor acima, eu preciso de um milagre” |
| 31 |
ai níd a mêrâkâl |
I need a miracle |
Eu preciso de um milagre |
| 32 |
rí t’ârnd on zâ reidiou |
He turned on the radio |
Ele ligou o rádio |
| 33 |
t’u ríâr a song fór zâ lést t’aim |
To hear a song for the last time |
Para ouvir uma música para a última hora |
| 34 |
rí dêdant nou uát rí uóz lûkên fór |
He didn’t know what he was looking for |
Ele não sabia o que ele estava procurando |
| 35 |
ór ívân uát ríd faind |
Or even what he’d find |
Ou mesmo o que ele acharia |
| 36 |
end zâ song rí rârd êt guêiv rêm roup |
And the song he heard it gave him hope |
E a canção que ele escutou trouxe-lhe esperança |
| 37 |
end strêngs t’u kéri on |
And strength to carry on |
E força para continuar |
| 38 |
end on zét nait |
And on that night |
E naquela noite |
| 39 |
zêi faund a mêrâkâl |
They found a miracle |
Eles encontraram um milagre |
| 40 |
zêi faund a mêrâkâl |
They found a miracle |
Eles encontraram um milagre |
| 41 |
end ên iór áuâr óv déspârêixan |
And in your hour of desperation |
E na sua hora de desespero |
| 42 |
nou iôr nat zâ ounli uan |
Know you’re not the only one |
Sei que você não é o único |
| 43 |
prêiên lórd âbâv ai níd a mêrâkâl |
Praying “Lord above, I need a miracle” |
Rezando “Senhor acima, eu preciso de um milagre” |
| 44 |
lórd âbâv ai níd a mêrâkâl |
“Lord above, I need a miracle” |
“Senhor acima, eu preciso de um milagre” |
Facebook Comments