| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
uans âpan a t’aim, a fiu mêst’eiks âgou |
Once upon a time, a few mistakes ago |
Era uma vez, alguns erros atrás |
| 2 |
ai uóz ên iór saits, iú gát mi âloun |
I was in your sights, you got me alone |
Eu estava na sua mira, você me pegou sozinha |
| 3 |
iú faund mi, iú faund mi, iú faund mi |
You found me, you found me, you found me |
Você me achou, você me achou, você me achou |
| 4 |
ai gués iú dêdant kér end ai gués ai laikt zét |
I guess you didn’t care and I guess I liked that |
Acho que você não se importou e acho que gostei disso |
| 5 |
end uen ai fél rard iú t’ûk a stép bék |
And when I fell hard you took a step back |
E quando eu me apaixonei intensamente, deu um passo atrás |
| 6 |
uês aut mi, uês aut mi, uês aut mi |
Without me, without me, without me |
Sem mim, sem mim, sem mim |
| 7 |
end ríz long gon uen ríz nékst t’u mi |
And he’s long gone when he’s next to me |
E ele há tempos está longe quando está ao meu lado |
| 8 |
end ai riâlaiz zâ blêim êz on mi |
And I realize the blame is on me |
E percebo que a culpa é minha |
| 9 |
kóz ai niú iú uâr trâbâl uen iú uókt ên |
‘Cause I knew you were trouble when you walked in |
Porque eu soube que você era problema quando você apareceu |
| 10 |
sou xeim on mi nau |
So shame on me now |
Vergonha para mim agora |
| 11 |
flú mi t’u pleicês aid névâr bên |
Flew me to places I’d never been |
Voou comigo a lugares a que eu nunca tinha ido |
| 12 |
t’êl iú pût mi daun |
‘Til you put me down |
Até me pôr no chão |
| 13 |
ou, ai niú iú uâr trâbâl uen iú uókt ên |
Oh, I knew you were trouble when you walked in |
Oh, eu soube que você era problema quando você apareceu |
| 14 |
sou xeim on mi nau |
So shame on me now |
Vergonha para mim agora |
| 15 |
flú mi t’u pleicês aid névâr bên |
Flew me to places I’d never been |
Voou comigo a lugares a que eu nunca tinha ido |
| 16 |
nau aim laiên on zâ kôld rard graund |
Now I’m lying on the cold hard ground |
Agora estou deitada no chão duro e frio |
| 17 |
ou, ou, trâbâl, trâbâl, trâbâl |
Oh, oh, trouble, trouble, trouble |
Oh, oh, problema, problema, problema |
| 18 |
ou, ou, trâbâl, trâbâl, trâbâl |
Oh, oh, trouble, trouble, trouble |
Oh, oh, problema, problema, problema |
| 19 |
nou âpólâdjaiz, ril névâr si iú krai |
No apologies, he’ll never see you cry |
Nada de desculpas, ele nunca verá você chorar |
| 20 |
pritends rí dâzânt nou zét ríz zâ rízan uai |
Pretends he doesn’t know that he’s the reason why |
Finge que não sabe que ele é o motivo por que |
| 21 |
iôr draunên, iôr draunên, iôr draunên |
You’re drowning, you’re drowning, you’re drowning |
Você está se afogando, você está se afogando, está se afogando |
| 22 |
end ai rârd iú mûvd on from uêspârz on zâ strít |
And I heard you moved on from whispers on the street |
E ouvi em sussurros na rua que você seguiu adiante |
| 23 |
a niú nótch ên iór bélt êz ól al évâr bi |
a new notch in your belt is all I’ll ever be |
Um novo furo em seu cinto é tudo o que serei |
| 24 |
end nau ai si, nau ai si, nau ai si |
And now I see, now I see, now I see |
E agora vejo, agora vejo, agora vejo |
| 25 |
rí uóz long gon uen rí mét mi |
He was long gone when he met me |
Ela tinha partido havia tempo quando me conheceu |
| 26 |
end ai riâlaiz zâ djôuk êz on mi |
And I realize the joke is on me |
E percebo que a piada é sobre mim |
| 27 |
ai niú iú uâr trâbâl uen iú uókt ên |
I knew you were trouble when you walked in |
Eu soube que você era problema quando você apareceu |
| 28 |
sou xeim on mi nau |
So shame on me now |
Vergonha para mim agora |
| 29 |
flú mi t’u pleicês aid névâr bên |
Flew me to places I’d never been |
Voou comigo a lugares a que eu nunca tinha ido |
| 30 |
t’êl iú pût mi daun |
‘Til you put me down |
Até me pôr no chão |
| 31 |
ai niú iú uâr trâbâl uen iú uókt ên |
I knew you were trouble when you walked in |
Eu soube que você era problema quando você apareceu |
| 32 |
sou xeim on mi nau |
So shame on me now |
Vergonha para mim agora |
| 33 |
flú mi t’u pleicês aid névâr bên |
Flew me to places I’d never been |
Voou comigo a lugares a que eu nunca tinha ido |
| 34 |
nau aim laiên on zâ kôld rard graund |
Now I’m lying on the cold hard ground |
Agora estou deitada no chão duro e frio |
| 35 |
ou, ou, trâbâl, trâbâl, trâbâl |
Oh, oh, trouble, trouble, trouble |
Oh, oh, problema, problema, problema |
| 36 |
ou, ou, trâbâl trâbâl trâbâl |
Oh, oh, trouble trouble trouble |
Oh, oh, problema, problema, problema |
| 37 |
end zâ sédest fíâr kams krípên ên |
And the saddest fear comes creepin’ in |
E o medo mais triste chega causando arrepios |
| 38 |
zét iú névâr lóvd mi ór râr ór eniuan órênisêng, ié |
That you never loved me or her or anyone or anything, yeah |
De que você nunca amou a mim ou a ela ou a ninguém, sim |
| 39 |
ai niú iú uâr trâbâl uen iú uókt ên |
I knew you were trouble when you walked in |
Eu soube que você era problema quando você apareceu |
| 40 |
sou xeim on mi nau |
So shame on me now |
Vergonha para mim agora |
| 41 |
flú mi t’u pleicês aid névâr bên |
Flew me to places I’d never been |
Voou comigo a lugares a que eu nunca tinha ido |
| 42 |
t’êl iú pût mi daun |
‘Til you put me down |
Até me pôr no chão |
| 43 |
ou, ai niú iú uâr trâbâl uen iú uókt ên |
Oh, I knew you were trouble when you walked in |
Oh, eu soube que você era problema quando você apareceu |
| 44 |
sou xeim on mi nau |
So shame on me now |
Vergonha para mim agora |
| 45 |
flú mi t’u pleicês aid névâr bên |
Flew me to places I’d never been |
Voou comigo a lugares a que eu nunca tinha ido |
| 46 |
nau aim laiên on zâ kôld rard graund |
Now I’m lying on the cold hard ground |
Agora estou deitada no chão duro e frio |
| 47 |
ou, ou, trâbâl, trâbâl, trâbâl |
Oh, oh, trouble, trouble, trouble |
Oh, oh, problema, problema, problema |
| 48 |
ou, ou, trâbâl, trâbâl, trâbâl |
Oh, oh, trouble, trouble, trouble |
Oh, oh, problema, problema, problema |
| 49 |
ai niú iú uâr trâbâl uen iú uókt ên |
I knew you were trouble when you walked in |
Eu soube que você era problema quando você apareceu |
| 50 |
trâbâl, trâbâl, trâbâl |
Trouble, trouble, trouble |
Problema, problema, problema |
| 51 |
ai niú iú uâr trâbâl uen iú uókt ên |
I knew you were trouble when you walked in |
Eu soube que você era problema quando você apareceu |
| 52 |
trâbâl, trâbâl, trâbâl |
Trouble, trouble, trouble |
Problema, problema, problema |
Facebook Comments