| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
ai dont uana uêit |
I don’t wanna wait |
Eu não quero esperar |
| 2 |
ai dont uana uêit |
I don’t wanna wait |
Eu não quero esperar |
| 3 |
ai dont uana uêit |
I don’t wanna wait |
Eu não quero esperar |
| 4 |
ai dont uana uêit |
I don’t wanna wait |
Eu não quero esperar |
| 5 |
zêi sei uêi bék uen |
They say way back when |
Eles dizem lá atrás quando |
| 6 |
niú rau bât zérz nasên |
Knew how but there’s nothing |
Eu sabia como, mas não há nada |
| 7 |
t’élên iú nau djâst t’u |
Telling you now just to |
Dizendo-lhe agora apenas para |
| 8 |
dju iór rait end nat iór |
Do your right and not your |
Fazer o seu certo e não o seu |
| 9 |
rông, uen rông êz ízi, end |
Wrong, when wrong is easy, and |
Errado, quando o errado é fácil, e |
| 10 |
rait êz rard, end |
Right is hard, and |
O certo é difícil, e |
| 11 |
uív ól gát áuâr uiknâs |
We’ve all got our weaknesses |
Todos temos as nossas fraquezas |
| 12 |
end ounli iú nou uát iórz êz |
And only you know what yours is |
E só você sabe o que é seu |
| 13 |
bât iór t’âmórôus ar ól |
But your tomorrows are all |
Mas seus amanhãs é tudo |
| 14 |
zét sím t’u êskêip from |
That seem to escape from |
Que parece escapar |
| 15 |
iór lêps |
Your lips |
Dos seus lábios |
| 16 |
bât ai dont uana uêit, t’âdêi |
But I don’t wanna wait, today |
Mas eu não quero esperar, hoje |
| 17 |
fór samsên, zét mait névâr |
For something, that might never |
Por algo, que talvez nunca |
| 18 |
évâr xou êts feis âguén |
Ever show its face again |
Dê as caras de novo |
| 19 |
a prómês zét aiv rârd t’u |
a promise that i’ve heard too |
Uma promessa que já ouvi muito |
| 20 |
mâtch ólrêdi, t’u mi |
Much already, to me |
Muito já, para mim |
| 21 |
êt sims rêdíkâlâs t’u trâst |
It seems ridiculous to trust |
Parece ridículo confiar |
| 22 |
ên ól óv iór guêims iú plei |
In all of your games you play |
Em todos os seus jogos que você joga |
| 23 |
êts uan laif, uan uârld, uan tchens |
It’s one life, one world, one chance |
é uma vida, um mundo, uma chance |
| 24 |
end ai dont uana uêit |
And I don’t wanna wait |
E eu não quero esperar |
| 25 |
ai dont uana uêit |
I don’t wanna wait |
Eu não quero esperar |
| 26 |
mûvên fóruârd t’u rait nau |
Moving forward to right now |
Avançando para o agora |
| 27 |
a góvârn ment zét let âs daun |
a government that let us down |
Um governo que nos decepcionou |
| 28 |
a rêissêst lídâr nou uan trâsted |
a racist leader no one trusted |
Um líder racista ninguém é confiável |
| 29 |
en ármi zéts bêgâr zên âs end |
An army that’s bigger then us and |
Um exército que é maior do que nós e |
| 30 |
a póvârti en a glôubâl skêiâl |
a poverty an a global scale |
Uma pobreza em escala global |
| 31 |
a frédjâl uârld uês |
a fragile world with |
Um mundo frágil, com |
| 32 |
frédjâl ér end frédjâl uórâr |
Fragile air and fragile water |
Ar frágil e água frágil |
| 33 |
aim xâr zêl pût óff |
I’m sure they’ll put off |
Tenho certeza que eles vão adiar |
| 34 |
t’êl t’âmórou |
Till tomorrow |
Até amanhã |
| 35 |
bât ai dont uana uêit, t’âdêi |
But I don’t wanna wait, today |
Mas eu não quero esperar, hoje |
| 36 |
fór samsên, zét mait névâr |
For something, that might never |
Por algo, que talvez nunca |
| 37 |
évâr xou êts feis âguén |
Ever show its face again |
Dê as caras de novo |
| 38 |
a prómês zét aiv rârd t’u |
a promise that i’ve heard too |
Uma promessa que já ouvi muito |
| 39 |
mâtch ólrêdi, t’u mi |
Much already, to me |
Muito já, para mim |
| 40 |
êt sims rêdíkâlâs t’u trâst |
It seems ridiculous to trust |
Parece ridículo confiar |
| 41 |
ên ól óv iór guêims iú plei |
In all of your games you play |
Em todos os seus jogos que você joga |
| 42 |
êts uan laif, uan uârld, uan tchens |
It’s one life, one world, one chance |
é uma vida, um mundo, uma chance |
| 43 |
end ai dont uana uêit |
And I don’t wanna wait |
E eu não quero esperar |
| 44 |
ai dont uana uêit |
I don’t wanna wait |
Eu não quero esperar |
| 45 |
aim skêpen fóruârd t’u zâ |
I’m skipping forward to the |
Estou avançando para o |
| 46 |
endên, t’u zét point ól t’u |
Ending, to that point all too |
Final, a um ponto que tudo muito |
| 47 |
êmpêndên, t’u zét moument |
Impending, to that moment |
Iminente, até aquele momento |
| 48 |
zét ól zês staps, zét uan dei |
That all this stops, that one day |
Em que tudo para, que um dia |
| 49 |
uen zét bárâm dróps |
When that bottom drops |
Quando o fim chegar |
| 50 |
end uí rimembâr áuâr vóices |
And we remember our voices |
E nós lembrarmos as nossas vozes |
| 51 |
uí réd áuâr tchens, end uí |
We had our chance, and we |
Nós tivemos as nossas chances, e nós |
| 52 |
réd áuâr tchóissês, bât |
Had our choices, but |
Tivemos as nossas escolhas, mas |
| 53 |
t’aim êz lâgjâri uí és a |
Time is luxury we as a |
O tempo é um luxo, nós somos como |
| 54 |
pípâl mait nat nou longâr âford |
People might not no longer afford |
Um povo não pode mais sustentar |
| 55 |
bât ai dont uana uêit, t’âdêi |
But I don’t wanna wait, today |
Mas eu não quero esperar, hoje |
| 56 |
fór samsên, zét mait névâr |
For something, that might never |
Por algo, que talvez nunca |
| 57 |
évâr xou êts feis âguén |
Ever show its face again |
Dê as caras de novo |
| 58 |
a prómês zét aiv rârd t’u |
a promise that i’ve heard too |
Uma promessa que já ouvi muito |
| 59 |
mâtch ólrêdi, t’u mi |
Much already, to me |
Muito já, para mim |
| 60 |
êt sims rêdíkâlâs t’u trâst |
It seems ridiculous to trust |
Parece ridículo confiar |
| 61 |
ên ól óv iór guêims iú plei |
In all of your games you play |
Em todos os seus jogos que você joga |
| 62 |
êts uan laif, uan uârld, uan tchens |
It’s one life, one world, one chance |
é uma vida, um mundo, uma chance |
| 63 |
end ai dont uana uêit |
And I don’t wanna wait |
E eu não quero esperar |
| 64 |
zérz nat inâf t’aim (ai dont uana uêit) |
There’s not enough time (I don’t wanna wait) |
Não há tempo suficiente (eu não quero esperar) |
| 65 |
iú nou aiv gát a lót on mai maind (ai dont uana uêit) |
You know i’ve got a lot on my mind (I don’t wanna wait) |
Você sabe que eu tenho muito na cabeça (eu não quero esperar) |
| 66 |
ai kûd rítch zâ end óv zâ lain (ai dont uana uêit) |
I could reach the end of the line (I don’t wanna wait) |
Eu poderia alcançar o fim da linha (eu não quero esperar) |
| 67 |
nou, aim nat fain |
No, I’m not fine |
Não, eu não estou bem |
| 68 |
êts nat fór mi, aim dan uês |
It’s not for me, I’m done with |
Não é por mim, cansei de |
| 69 |
ól iór guêims, ai riâlaiz nau |
All your games, I realize now |
Todos os seus jogos, eu percebo agora |
| 70 |
zét ai dont uana uêit |
That I don’t wanna wait |
Que não quero esperar |
Facebook Comments