| 1 |
bên sêrên aiz uaid oupen |
Been sitting eyes wide open |
Estou sentado com os olhos bem abertos |
| 2 |
bêrraind zís fôr uóls |
Behind these four walls |
Por trás destas quatro paredes |
| 3 |
roupên iúd kól |
Hoping you’d call |
Esperando que você ligue |
| 4 |
êts djâst a krul êgzêstâns |
It’s just a cruel existence |
É uma existência cruel |
| 5 |
laik zérz nou point roupên ét ól |
Like there’s no point hoping at all |
Como se não houvesse sentido algum em esperar |
| 6 |
beibi beibi ai fíâl kreizi |
Baby, baby, I feel crazy |
Baby eu me sinto louco |
| 7 |
âp ól nait ól nait end évri dei |
Up all night, all night and every day |
Acordada a noite toda, a noite toda e todos os dias |
| 8 |
guêv mi samsên ôu bât iú sei nâsên |
Give me something, oh, but you say nothing |
Você me dá alguma coisa, mas não diz nada |
| 9 |
uat êz repânên t’u mi? |
What is happening to me? |
O que está acontecendo comigo? |
| 10 |
ai dont uana lêv fârévâr |
I don’t wanna live forever |
Eu não quero viver para sempre |
| 11 |
kóz ai nou áiâl bi lêven ên vein |
‘Cause I know I’ll be living in vain |
Pois eu sei que estarei vivendo em vão |
| 12 |
end ai dont uana fêt uerévâr |
And I don’t wanna fit wherever |
E eu não quero fazer parte de qualquer coisa |
| 13 |
ai djâst uana kíp kólen iór neim |
I just wanna keep calling your name |
Eu só quero continuar chamando o seu nome |
| 14 |
ânt’êl iú kam bék roum |
Until you come back home |
Até você voltar para casa |
| 15 |
ai djâst uana kíp kólen iór neim |
I just wanna keep calling your name |
Eu só quero continuar chamando o seu nome |
| 16 |
ânt’êl iú kam bék roum |
Until you come back home |
Até você voltar para casa |
| 17 |
ai djâst uana kíp kólen iór neim |
I just wanna keep calling your name |
Eu só quero continuar chamando o seu nome |
| 18 |
ânt’êl iú kam bék roum |
Until you come back home |
Até você voltar para casa |
| 19 |
aim sêrên aiz uaid oupen |
I’m sitting eyes wide open |
Estou sentada com os olhos bem abertos |
| 20 |
end ai gát uan sêng stâk ên mai maind |
And I got one thing stuck in my mind |
E estou com uma coisa martelando a minha mente |
| 21 |
uandârên êf ai dódjed a bûlêt |
Wondering if I dodged a bullet |
Me perguntando se me livrei de uma cilada |
| 22 |
ór djâst lóst zâ lóv óv mai laif |
Or just lost the love of my life |
Ou se perdi o amor da minha vida |
| 23 |
beibi beibi ai fíâl kreizi |
Baby, baby, I feel crazy |
Baby eu me sinto louco |
| 24 |
âp ól nait ól nait end évri dei |
Up all night, all night and every day |
Acordada a noite toda, a noite toda e todos os dias |
| 25 |
ai guêiv iú samsên bât iú guêiv mi nâsên |
I gave you something, but you gave me nothing |
Eu te dei algo, mas você não me deu nada |
| 26 |
uat êz repânên t’u mi? |
What is happening to me? |
O que está acontecendo comigo? |
| 27 |
ai dont uana lêv fârévâr |
I don’t wanna live forever |
Eu não quero viver para sempre |
| 28 |
kóz ai nou áiâl bi lêven ên vein |
‘Cause I know I’ll be living in vain |
Pois eu sei que estarei vivendo em vão |
| 29 |
end ai dont uana fêt uerévâr |
And I don’t wanna fit wherever |
E eu não quero fazer parte de qualquer coisa |
| 30 |
ai djâst uana kíp kólen iór neim |
I just wanna keep calling your name |
Eu só quero continuar chamando o seu nome |
| 31 |
ânt’êl iú kam bék roum |
Until you come back home |
Até você voltar para casa |
| 32 |
ai djâst uana kíp kólen iór neim |
I just wanna keep calling your name |
Eu só quero continuar chamando o seu nome |
| 33 |
ânt’êl iú kam bék roum |
Until you come back home |
Até você voltar para casa |
| 34 |
ai djâst uana kíp kólen iór neim |
I just wanna keep calling your name |
Eu só quero continuar chamando o seu nome |
| 35 |
ânt’êl iú kam bék roum |
Until you come back home |
Até você voltar para casa |
| 36 |
aiv bên lûkên sed ên ól zâ náissêst pleicês |
I’ve been looking sad in all the nicest places |
Eu pareço triste mesmo nos lugares mais lindos |
| 37 |
beibi beibi ai fíâl kreizi |
Baby, baby, I feel crazy |
Baby eu me sinto louco |
| 38 |
ai si iú âraund ên ól zís êmpti fêissâs |
I see you around in all these empty faces |
Eu te vejo em volta em todos estes rostos vazios |
| 39 |
âp ól nait ól nait end évri dei |
Up all night, all night and every day |
Acordada a noite toda, a noite toda e todos os dias |
| 40 |
aiv bên lûkên sed ên ól zâ náissêst pleicês |
I’ve been looking sad in all the nicest places |
Eu pareço triste mesmo nos lugares mais lindos |
| 41 |
guêv mi samsên ôu bât iú sei nâsên |
Give me something, oh, but you say nothing |
Você me dá alguma coisa, mas não diz nada |
| 42 |
nau aim ên a kéb ai t’él am uér iór pleis êz |
Now I’m in a cab, I tell ‘em where your place is |
Agora estou em um táxi, eu digo ao motorista seu endereço |
| 43 |
uat êz repânên t’u mi? |
What is happening to me? |
O que está acontecendo comigo? |
| 44 |
ai dont uana lêv fârévâr |
I don’t wanna live forever |
Eu não quero viver para sempre |
| 45 |
kóz ai nou áiâl bi lêven ên vein |
‘Cause I know I’ll be living in vain |
Pois eu sei que estarei vivendo em vão |
| 46 |
end ai dont uana fêt uerévâr |
And I don’t wanna fit wherever |
E eu não quero fazer parte de qualquer coisa |
| 47 |
ai djâst uana kíp kólen iór neim |
I just wanna keep calling your name |
Eu só quero continuar chamando o seu nome |
| 48 |
ânt’êl iú kam bék roum |
Until you come back home |
Até você voltar para casa |
| 49 |
ai djâst uana kíp kólen iór neim |
I just wanna keep calling your name |
Eu só quero continuar chamando o seu nome |
| 50 |
ânt’êl iú kam bék roum |
Until you come back home |
Até você voltar para casa |
| 51 |
ai djâst uana kíp kólen iór neim |
I just wanna keep calling your name |
Eu só quero continuar chamando o seu nome |
| 52 |
ânt’êl iú kam bék roum |
Until you come back home |
Até você voltar para casa |
| 53 |
ai djâst uana kíp kólen iór neim |
I just wanna keep calling your name |
Eu só quero continuar chamando o seu nome |
| 54 |
ânt’êl iú kam bék roum |
Until you come back home |
Até você voltar para casa |
| 55 |
ânt’êl iú kam bék roum |
Until you come back home |
Até você voltar para casa |
Facebook Comments