1 |
rêi prêri gârl uáts iór neim uáts iór nâmbâr? |
Hey pretty girl, what’s your name, what’s your number? |
Menina bonita, qual é o seu nome, qual é o seu número? |
2 |
ai gát zâ kís t’u mai déds iélou râmâr |
I got the keys to my dad’s yellow hummer |
Eu tenho as chaves para o hummer amarelo do meu pai |
3 |
zérz a párt’i iú ken kam êf |
There’s a party, you can come if |
Há uma festa, você pode vir se |
4 |
iú uana gou t’ânáit ólrait si iá leirâr |
You wanna go tonight, alright see ya later |
Você quiser ir hoje à noite, tudo bem te vejo mais tarde |
5 |
répt âp leit t’ûk a mênêt bât ai faund mai mêits |
Wrapped up late, took a minute, but I found my mates |
Envolto até tarde, levou um minuto, mas eu encontrei meus companheiros |
6 |
xi uóz zér éktên kûl sou uí meid râr uêit |
She was there, acting cool, so we made her wait |
Ela estava lá, agindo legal, então nós fizemos ela esperar |
7 |
uóz a long kâpâl songs t’êl ai réded |
Was a long couple songs til I headed |
Foram longas músicas de casal até que eu fui |
8 |
râr uêi t’u sei dem iú lûk âmeizên |
Her way to say, damn, you look amazing |
Sua maneira de dizer, “Nossa, você está incrível” |
9 |
lést nait uat a blâr uôk âp laiên nékst t’u râr |
Last night, what a blur, woke up lying next to her |
Ontem à noite, o que é um susto, acordei deitado ao lado dela |
10 |
lést nait meid a més êt dâzânt guét bérâr zen zês |
Last night, made a mess, it doesn’t get better than this |
Ontem à noite, fez uma bagunça, não fica melhor que isso |
11 |
fólen from zâ bar tchuênti faiv téksts end a kól from mam |
Falling from the bar, twenty five texts and a call from mum |
Queda do bar, vinte e cinco mensagens e ligações |
12 |
mâstv bên gûd kóz ai kent rêmembâr |
Must’ve been good, cause I can’t remember |
Deve ter sido bom, porque eu não me lembro |
13 |
ritrêist mai stéps sârtcht mai fôun tráina figuiâr aut |
Retraced my steps, searched my phone, tryna figure out |
Refiz meus passos, procurando meu telefone, tentando descobrir |
14 |
rúâl pôusted pêktchârz óv âs strikên pést zâ nêibôrz rauz |
Who posted pictures of us streaking past the neighbor’s house |
Posts de fotos de nós que listam passado a casa do vizinho |
15 |
êf mai bós sis mai stérâs ril bi fríkên aut |
If my boss sees my status he’ll be freaking out |
Se o meu chefe vê o meu status ele vai pirar |
16 |
bât ai dont kér ôu uél díâl êt leirâr |
But I don’t care, oh well, deal it later |
Mas eu não me importo, oh bem, ele vai lê-lo mais tarde |
17 |
lést nait uat a blâr uôk âp laiên nékst t’u râr |
Last night, what a blur, woke up lying next to her |
Ontem à noite, o que é um susto, acordei deitado ao lado dela |
18 |
lést nait meid a més êt dâzânt guét bérâr zen zês |
Last night, made a mess, it doesn’t get better than this |
Ontem à noite, fez uma bagunça, não fica melhor que isso |
19 |
fólen from zâ bar tchuênti faiv téksts end a kól from mam |
Falling from the bar, twenty five texts and a call from mum |
Queda do bar, vinte e cinco mensagens e ligações |
20 |
mâstv bên gûd kóz ai kent rêmembâr |
Must’ve been good, cos I can’t remember |
Deve ter sido bom, porque eu não me lembro |
21 |
brôu êi uérz iór xârt? |
Bro, ay, where’s your shirt? |
“Bro, ay, onde está sua camisa?” |
22 |
ó xêt |
Aw, shit |
“Ah, merda” |
23 |
uat zâ rél répend lést nait? |
What the hell happened last night? |
“O que diabos aconteceu ontem à noite?” |
24 |
ai gát zâ bêgâst rédêik |
I got the biggest headache |
Eu não podia ouvi-lo dizer isso |
25 |
ié ai níd en ésprên mai réd êz kêlên mi |
Yeah, I need an aspirin, my head is killing me |
“Eu preciso de uma aspirina, minha cabeça está me matando” |
26 |
rúâl uóz zét gârl from lést nait eniuêi? |
Who was that girl from last night anyway? |
“Quem era aquela garota de ontem à noite, afinal?” |
27 |
prêri gârl gát iór neim gát iór nâmbâr |
Pretty girl, got your name, got your number |
Menina bonita, tenho o seu nome, tenho seu número |
28 |
aiv lóst zâ kís t’u mai déds iélou râmâr |
I’ve lost the keys to my dad’s yellow hummer |
Perdi as chaves do Hummer amarelo do meu pai |
29 |
kent rêmembâr rau ai dêd êt bât ai gát râr |
Can’t remember how I did it but I got her |
Não me lembro como eu fiz isso, mas eu tenho ela |
30 |
nau xis main dem xis sou âmeizên |
Now she’s mine, damn, she’s so amazing |
Agora ela é minha, caramba, ela é tão incrível |
31 |
lést nait uat a blâr uôk âp laiên nékst t’u râr |
Last night, what a blur, woke up lying next to her |
Ontem à noite, o que é um susto, acordei deitado ao lado dela |
32 |
lést nait meid a més êt dâzânt guét bérâr zen zês |
Last night, made a mess, it doesn’t get better than this |
Ontem à noite, fez uma bagunça, não fica melhor que isso |
33 |
fólen from zâ bar tchuênti faiv téksts end a kól from mam |
Falling from the bar, twenty five texts and a call from mum |
Queda do bar, vinte e cinco mensagens e ligações |
34 |
mâstv bên gûd kóz ai kent rêmembâr |
Must’ve been good, cos I can’t remember |
Deve ter sido bom, porque eu não me lembro |
35 |
lést nait uat a blâr (uat a blâr) |
Last night, what a blur (what a blur) |
Ontem à noite, o que é um susto (que susto) |
36 |
uôk âp laiên nékst t’u râr ( nékst t’u râr) |
Woke up lying next to her ( next to her) |
Acordei deitado ao lado dela (deitado ao lado dela) |
37 |
lést nait meid a més (meid a més) |
Last night, made a mess (made a mess) |
Ontem à noite, fez uma bagunça (fez uma bagunça) |
38 |
dâzânt guét bérâr zen zês (dâzânt guét bérâr zês) |
Doesn’t get better than this (doesn’t get better this) |
Não fica melhor que isso (não fica melhor) |
39 |
fólen from zâ bar tchuênti faiv téksts end a kól from mam |
Falling from the bar, twenty five texts and a call from mum |
Queda do bar, vinte e cinco mensagens e ligações |
40 |
mâstv bên gûd kóz ai kent rêmembâr (kóz ai kent rêmembâr) |
Must’ve been good, cos I can’t remember (cos I can’t remember) |
Deve ter sido bom, porque eu não me lembro (porque eu não me lembro) |
41 |
kent rêmembâr (kent rêmembâr) |
Can’t remember (can’t remember) |
Não consigo me lembrar (não me lembro) |
42 |
(kent rêmembâr) |
(Can’t remember) |
(Não me lembro) |
43 |
kent rêmembâr (kent rêmembâr) |
Can’t remember (can’t remember) |
Não consigo me lembrar (não me lembro) |
44 |
(kent rêmembâr) |
(Can’t remember) |
(Não me lembro) |
45 |
kent rêmembâr (kent rêmembâr) |
Can’t remember (can’t remember) |
Não consigo me lembrar (não me lembro) |
46 |
(kent rêmembâr) |
(Can’t remember) |
(Não me lembro) |
47 |
mâstv bên gûd kóz ai kent rêmembâr |
Must’ve been good, cause I can’t remember |
Deve ter sido bom, porque eu não me lembro |
Facebook Comments