| 1 |
beibi zâ t’aim êz rait t’u t’él êt ól laik êt êz |
Baby the time is right to tell it all like it is |
Baby a hora é a certa para te dizer tudo como é que é |
| 2 |
end nau zét ai fíâl gád laik |
And now that I feel god like |
E agora que eu me sinto como Deus |
| 3 |
zérz násên zét kent bi kêst |
There’s nothing that can’t be kissed |
Não há nada que não possa ser beijado |
| 4 |
zâ neim óv a lounli sôl êz skrétcht êntiú mai brein |
The name of a lonely soul is scratched into my brain |
O nome de uma alma solitária é arranhado dentro do meu cerébro |
| 5 |
rí sót rí uóz kêng kríôul |
He thought he was king creole |
Ele pensou que ele era o rei crioulo |
| 6 |
ânt’êl rí faund aut ânt’êl rí faund aut |
Until he found out, until he found out |
Até ele descobrir, até ele descobrir |
| 7 |
rí sêts âpan a srôun |
He sits upon a throne |
Ele senta em um trono |
| 8 |
rí lêvs a slizi lai |
He lives a sleazy lie |
Ele vive uma mentira barata |
| 9 |
bât ríz ól âloun âguén âguén |
But he’s all alone again, again |
Mas ele está sozinho novamente, novamente |
| 10 |
ai ken si a láiar sêrên bai zâ fáiâr |
I can see a liar, sitting by the fire |
Eu posso ver um mentiroso, sentado no fogo |
| 11 |
trâbâl ên rêz rárt léfên ét zâ sót |
Trouble in his heart, laughing at the thought |
Confusão no coração dele, rindo do seu pensamento |
| 12 |
kâmen éz rí gôuz êntiú ôuvâr dôus |
Coming as he goes into overdose |
Vindo como ele chega numa overdose |
| 13 |
ai uândâr uát rí sênks óv mi? |
I wonder what he thinks of me? |
Eu penso, o que ele acha de mim? |
| 14 |
beibi zâ t’aim êz rait t’u t’él êt ól laik êt êz |
Baby the time is right to tell it all like it is |
Baby a hora é a certa para te dizer tudo como é que é |
| 15 |
end nau zét ai fíâl gád laik |
And now that I feel god like |
E agora que eu me sinto como Deus |
| 16 |
zérz násên zét kent bi kêst |
There’s nothing that can’t be kissed |
Não há nada que não possa ser beijado |
| 17 |
rí sêts âpan a srôun |
He sits upon a throne |
Ele senta em um trono |
| 18 |
rí lêvs a slizi lai |
He lives a sleazy lie |
Ele vive uma mentira barata |
| 19 |
bât ríz ól âloun âguén âguén |
But he’s all alone again, again |
Mas ele está sozinho novamente, novamente |
| 20 |
ai ken si a láiar sêrên bai zâ fáiâr |
I can see a liar, sitting by the fire |
Eu posso ver um mentiroso, sentado no fogo |
| 21 |
trâbâl ên rêz rárt léfên ét zâ sót |
Trouble in his heart, laughing at the thought |
Confusão no coração dele, rindo do seu pensamento |
| 22 |
kâmen éz rí gôuz êntiú ôuvâr dôus |
Coming as he goes into overdose |
Vindo como ele chega numa overdose |
| 23 |
ai uândâr uát rí sênks óv mi? |
I wonder what he thinks of me? |
Eu penso, o que ele acha de mim? |
| 24 |
beibi iôr a láiar sêrên bai zâ fáiâr |
Baby you’re a liar, sitting by the fire |
Baby você é uma mentirosa, sentada no fogo |
| 25 |
trâbâl ên iór rárt iôr léfên ét zâ sót |
Trouble in your heart, you’re laughing at the thought |
Confusão no coração dele, rindo do seu pensamento |
| 26 |
ié beibi iôr a láiar sêrên bai zâ fáiâr |
Yeah baby you’re a liar, sitting by the fire |
Sim, baby ocê é uma mentirosa, sentada no fogo |
| 27 |
trâbâl ên iór rárt iôr léfên ét zâ sót |
Trouble in your heart, you’re laughing at the thought |
Confusão no coração dele, rindo do seu pensamento |
| 28 |
kâmen éz iú gou êntiú ôuvâr dôus |
Coming as you go into overdose |
Vindo como você chegando numa overdose |
| 29 |
ai uândâr uát iú sênk óv mi? |
I wonder what you think of me? |
Eu me pergunto o que você acha de mim? |
Facebook Comments