| 1 |
iú mêik mi fíâl laik aim lûzên mai vârdjênâti |
You make me feel like I’m losing my virginity |
Você me faz sentir como se eu estivesse perdendo minha virgindade |
| 2 |
zâ fârst t’aim évri t’aim uen iú t’âtch mi |
The first time, every time when you touch me |
A primeira vez, toda vez quando você me toca |
| 3 |
ai mêik iú blum laik a fláuâr zét iú névâr sin |
I make you bloom like a flower that you never seen |
Eu te faço florescer como uma flor que você nunca viu |
| 4 |
ândâr zâ san uí ar uan bâz enârdji |
Under the sun we are one buzzing energy |
Sob o sol nós somos uma energia de zumbido |
| 5 |
lets pólânêit t’u kriêit a fémâli trí |
Let’s pollinate to create a family tree |
Vamos polinizar para criar uma árvore genealógica |
| 6 |
zês evâluxan uês iú kams nétchârâli |
This evolution with you comes naturally |
Esta evolução vem naturalmente com você |
| 7 |
sam kól êt saiêns uí kól êt kemêstri |
Some call it science we call it chemistry |
Alguns chamam isso de ciência, chamamos isso de química |
| 8 |
zês êz zâ stóri óv zâ bârds end zâ bis |
This is the story of the birds and the bees |
Esta é a história dos pássaros e as abelhas |
| 9 |
ívân zâ sízans tchêindj |
Even the seasons change |
Mesmo a mudança das estações |
| 10 |
áuâr lóv st’êl stêis zâ seim |
Our love still stays the same |
Nosso amor ainda permanece o mesmo |
| 11 |
iú guêv mi zâ râmên bârd rárt bit |
You give me the hummingbird heartbeat |
Você me dá a pulsação do coração do colibri |
| 12 |
spréd mai uêngs end mêik mi flai |
Spread my wings and make me fly |
Abra minhas asas e me faz voar |
| 13 |
zâ t’eist óv iór râni êz sou suít |
The taste of your honey is so sweet |
O gosto do seu mel é tão doce |
| 14 |
uen iú guêv mi zâ râmên bârd rárt bit |
When you give me the hummingbird heartbeat, |
Quando você me dá a pulsação do coração do colibri |
| 15 |
râmên bârd rárt bit |
hummingbird heartbeat |
batimentos cardíacos do colibri |
| 16 |
râmên bârd rárt bit |
Hummingbird heartbeat |
Batimentos cardíacos do colibri |
| 17 |
râmên bârd rárt bit |
Hummingbird heartbeat |
Batimentos cardíacos do colibri |
| 18 |
aiv floun a mêlian máiâls |
I’ve flown a million miles |
Eu tenho voado um milhão de milhas |
| 19 |
djâst t’u faind a médjêk síd |
just to find a magic seed |
apenas para encontrar uma semente mágica |
| 20 |
a uait fláuâr uês zâ páuâr t’u brêng laif t’u mi |
A white flower with the power to bring life to me |
Uma flor branca com o poder de trazer vida para mim |
| 21 |
iôr sou egzát’êk mai rôl bári flât’âren |
You’re so exotic my whole body fluttering |
Você é tão exótico, todo o meu corpo vibrando |
| 22 |
kânstantli krêiven fór a t’eist óv iór stiki suít |
Constantly craving for a taste of your sticky sweet |
Constantemente o desejo por um gosto de seu doce pegajoso |
| 23 |
ai uóz on zâ brênk óv a rárt ât’ék |
I was on the brink of a heart attack |
Eu estava à beira de um ataque cardíaco |
| 24 |
iú guêiv mi laif end kíp mi kâmen bék |
You gave me life and keep me coming back |
Você me deu a vida e me mantém voltando |
| 25 |
ai si zâ san ráiz ên iór aiz iór aiz |
I see the sun rise in your eyes, your eyes |
Eu vejo o nascer do sol em seus olhos, seus olhos |
| 26 |
uív gát a fiútchâr fûl óv blu skais blu skais |
We’ve got a future full of blue skies, blue skies |
Nós temos um futuro cheio de céu azul, céu azul |
| 27 |
ívân zâ sízans tchêindj |
Even the seasons change |
Mesmo a mudança das estações |
| 28 |
áuâr lóv st’êl stêis zâ seim |
Our love still stays the same |
Nosso amor ainda permanece o mesmo |
| 29 |
iú guêv mi zâ râmên bârd rárt bit |
You give me the hummingbird heartbeat |
Você me dá a pulsação do coração do colibri |
| 30 |
spréd mai uêngs end mêik mi flai |
Spread my wings and make me fly |
Abra minhas asas e me faz voar |
| 31 |
zâ t’eist óv iór râni êz sou suít |
The taste of your honey is so sweet |
O gosto do seu mel é tão doce |
| 32 |
uen iú guêv mi zâ râmên bârd rárt bit |
When you give me the hummingbird heartbeat, |
Quando você me dá a pulsação do coração do colibri |
| 33 |
râmên bârd rárt bit |
hummingbird heartbeat |
batimentos cardíacos do colibri |
| 34 |
râmên bârd rárt bit |
Hummingbird heartbeat |
Batimentos cardíacos do colibri |
| 35 |
râmên bârd rárt bit |
Hummingbird heartbeat |
Batimentos cardíacos do colibri |
| 36 |
iú lóv mi iú lóv mi |
You love me, you love me |
Você me ama, você me ama |
| 37 |
névâr lóv mi nat nat ôu nou |
Never love me not, not, oh no |
Nunca não me ame, não, oh não |
| 38 |
uen uí ríâr a pârfekt rarmâni |
When we hear a perfect harmony |
Quando ouvimos uma perfeita harmonia |
| 39 |
iú mêik mi saund laik laik a sêmfâni |
You make me sound like, like a symphony |
Você me faz soar como, como uma sinfonia |
| 40 |
spréd mai uêngs end mêik mi flai |
Spread my wings and make me fly |
Abra minhas asas e me faz voar |
| 41 |
zâ t’eist óv iór râni êz sou suít |
The taste of your honey is so sweet |
O gosto do seu mel é tão doce |
| 42 |
uen iú guêv mi zâ râmên bârd rárt bit |
When you give me the hummingbird heartbeat, |
Quando você me dá a pulsação do coração do colibri |
| 43 |
râmên bârd rárt bit |
hummingbird heartbeat |
batimentos cardíacos do colibri |
| 44 |
iú guêv mi zâ râmên bârd rárt bit |
You give me the hummingbird heartbeat |
Você me dá a pulsação do coração do colibri |
| 45 |
spréd mai uêngs end mêik mi flai |
Spread my wings and make me fly |
Abra minhas asas e me faz voar |
| 46 |
zâ t’eist óv iór râni êz sou suít |
The taste of your honey is so sweet |
O gosto do seu mel é tão doce |
| 47 |
uen iú guêv mi zâ râmên bârd rárt bit |
When you give me the hummingbird heartbeat, |
Quando você me dá a pulsação do coração do colibri |
| 48 |
râmên bârd rárt bit |
hummingbird heartbeat |
batimentos cardíacos do colibri |
| 49 |
râmên bârd rárt bit |
Hummingbird heartbeat |
Batimentos cardíacos do colibri |
| 50 |
râmên bârd rárt bit |
Hummingbird heartbeat |
Batimentos cardíacos do colibri |
| 51 |
râmên bârd rárt bit |
Hummingbird heartbeat |
Batimentos cardíacos do colibri |
| 52 |
râmên bârd rárt bit |
Hummingbird heartbeat |
Batimentos cardíacos do colibri |
Facebook Comments