| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
rau dju ai bríz, ié |
How do I breathe, yeah |
Como posso respirar, não é |
| 2 |
rau dju ai bríz, ié |
How do I breathe, yeah |
Como posso respirar, não é |
| 3 |
êt fíls sou dêfârent biên ríâr |
It feels so different being here |
É uma sensação muito diferente estar aqui, |
| 4 |
ai uóz sou iúzd t’u biên nékst t’u iú |
I was so used to being next to you |
Eu estava tão acostumado a estar perto de você, |
| 5 |
laif fór mi êz nat zâ seim |
Life for me is not the same |
a vida para mim não é o mesmo, |
| 6 |
zérz nou uan t’u tchârn t’u |
There’s no one to turn to |
Não há ninguém a quem recorrer |
| 7 |
ai dont nou uai ai let êt gou t’u far |
I don’t know why I let it go too far |
Eu não sei por que deixá-lo ir muito longe, |
| 8 |
startên ôuvâr êts sou rard |
Starting over, it’s so hard |
Começar de novo, que é tão difícil |
| 9 |
sims laik évri uér ai trai t’u gou |
Seems like everywhere I try to go |
Parece que todo lugar que eu tento ir |
| 10 |
ai kíp sênkên óv iú |
I keep thinking of you |
Eu continuo pensando em você |
| 11 |
ai djâst réd a uêik âp kól |
I just had a wake up call |
Eu só tinha um wake up call, |
| 12 |
uêshên zét ai névâr let iú fól |
Wishing that I never let you fall |
Desejando que eu nunca deixá-lo cair, |
| 13 |
beibi iú ar nat t’u blêim ét ól |
Baby you are not to blame at all |
Baby, você não tem culpa de tudo |
| 14 |
uen aim zâ uan zét pusht iú âuêi |
when I’m the one that pushed you away |
quando eu sou o único que te empurrou para longe |
| 15 |
beibi êf iú niú ai kérd |
Baby if you knew I cared |
Baby, se você soubesse que eu me importava, |
| 16 |
iúd rév névâr uent nou uér (nou uér) |
You’d have never went nowhere (nowhere) |
Você nunca teria não deu em nada (nada) |
| 17 |
gârl ai xûrâv bên rait zér |
Girl I should’ve been right there |
Garota, eu deveria ter estado lá |
| 18 |
rau dju ai bríz |
How do I breathe |
Como posso respirar |
| 19 |
uêzaut iú ríâr bai mai said |
Without you here by my side |
Sem você aqui ao meu lado |
| 20 |
rau uêl ai si |
How will I see |
Como vou ver |
| 21 |
uen iór lóv brót mi t’u zâ lait |
When your love brought me to the light |
Quando seu amor me trouxe para a luz |
| 22 |
uér dju ai gou |
Where do I go |
Onde eu vou |
| 23 |
uen iór rárts uér ai lei mai réd |
When your heart’s where I lay my head |
Quando seu coração é onde eu coloco minha cabeça |
| 24 |
uen iôr nat uês mi, |
When you’re not with me, |
Quando você não está comigo, |
| 25 |
rau dju ai bríz |
How do I breathe |
Como posso respirar |
| 26 |
rau dju ai bríz |
How do I breathe |
Como posso respirar |
| 27 |
gârl aim lûzên mai maind |
Girl I’m losing my mind |
Menina que eu estou perdendo minha mente |
| 28 |
iés ai meid a mêst’êik |
Yes I made a mistake |
Sim, eu cometi um erro |
| 29 |
ai sót zét iú ûd bi main |
I thought that you would be mine |
Eu pensei que você seria meu |
| 30 |
gués zâ djôuk uóz on mi |
Guess the joke was on me |
Acho que a piada era sobre mim |
| 31 |
ai mês iú sou béd, ai kent slíp |
I miss you so bad, I can’t sleep |
Eu sinto sua falta tão ruim, eu não consigo dormir |
| 32 |
ai uêsh ai niú uér iú kûd bi |
I wish I knew where you could be |
Eu gostaria de saber onde você poderia ser |
| 33 |
ânâzâr dûd êz ripleissên mi, |
Another dude is replacing me, |
Outro cara está me substituindo, |
| 34 |
gád zês kent bi répânên |
God this can’t be happening |
Deus isso não pode estar acontecendo |
| 35 |
ai djâst réd a uêik âp kól (kól) |
I just had a wake up call (call) |
Eu só tinha um wake up call (chamada) |
| 36 |
uêshên zét ai névâr let iú fól (fól), |
Wishing that I never let you fall (fall), |
Desejando que eu nunca deixei você cair (queda) |
| 37 |
beibi iú ar nat t’u blêim ét ól |
Baby you are not to blame at all |
Baby, você não tem culpa de tudo |
| 38 |
uen aim zâ uan zét pusht iú âuêi |
When I’m the one that pushed you away |
Quando eu sou o único que te empurrou para longe |
| 39 |
beibi êf iú niú ai kérd (kérd), |
Baby if you knew I cared (cared), |
Baby, se você soubesse que eu me importava (cuidado ) |
| 40 |
iúd rév névâr uent nou uér (nou uér), |
You’d have never went nowhere (nowhere), |
Você nunca teria não deu em nada (nada) |
| 41 |
gârl ai xûrâv bên rait zér |
Girl I should’ve been right there |
Garota, eu deveria ter estado lá |
| 42 |
(end ai uândâr) |
(And I wonder) |
(E eu me pergunto) |
| 43 |
rau dju ai bríz |
How do I breathe |
Como posso respirar |
| 44 |
uêzaut iú ríâr bai mai said |
Without you here by my side |
Sem você aqui ao meu lado |
| 45 |
rau uêl ai si |
How will I see |
Como vou ver |
| 46 |
uen iór lóv brót mi t’u zâ lait |
When your love brought me to the light |
Quando seu amor me trouxe para a luz |
| 47 |
uér dju ai gou |
Where do I go |
Onde eu vou |
| 48 |
uen iór rárts uér ai lei mai réd |
When your heart’s where I lay my head |
Quando seu coração é onde eu coloco minha cabeça |
| 49 |
uen iôr nat uês mi (aim seiên), |
When you’re not with me (I’m saying), |
Quando você não está comigo (eu estou dizendo) |
| 50 |
rau dju ai bríz |
How do I breathe |
Como posso respirar |
| 51 |
rau dju ai bríz |
How do I breathe |
Como posso respirar |
| 52 |
ai kent guét ôuvâr iú, nou |
I can’t get over you, no |
Eu não consigo te esquecer, não |
| 53 |
beibi ai dont uana let gou, nou |
Baby I don’t wanna let go, no |
Baby, eu não quero deixar ir, não |
| 54 |
gârl iú níd t’u kam roum |
Girl you need to come home |
Garota, você precisa voltar para casa |
| 55 |
gârl kam bék t’u mi |
Girl come back to me |
Menina volte para mim |
| 56 |
kóz gârl iú meid êt rard t’u bríz |
Cause girl you made it hard to breathe |
Porque garota que te fez difícil respirar |
| 57 |
uen iôr nat uês mi |
When you’re not with me |
Quando você não está comigo |
| 58 |
(t’él mi) |
(Tell me) |
(Diga- me) |
| 59 |
rau dju ai bríz |
How do I breathe |
Como posso respirar |
| 60 |
uêzaut iú ríâr bai mai said |
Without you here by my side |
Sem você aqui ao meu lado |
| 61 |
rau uêl ai si |
How will I see |
Como vou ver |
| 62 |
uen iór lóv brót mi t’u zâ lait |
When your love brought me to the light |
Quando seu amor me trouxe para a luz |
| 63 |
uér dju ai gou (uér dju ai, uér dju ai gou) |
Where do I go (where do I, where do I go) |
Onde é que eu vá (onde é que eu, onde eu vou) |
| 64 |
uen iór rárts uér ai lei mai réd |
When your heart’s where I lay my head |
Quando seu coração é onde eu coloco minha cabeça |
| 65 |
uen iôr nat uês mi, |
When you’re not with me, |
Quando você não está comigo, |
| 66 |
rau dju ai bríz |
How do I breathe |
Como posso respirar |
| 67 |
rau dju ai bríz |
How do I breathe |
Como posso respirar |
| 68 |
uêzaut iú ríâr bai mai said |
Without you here by my side |
Sem você aqui ao meu lado |
| 69 |
rau uêl ai si (rau uêl ai si) |
How will I see (how will I see) |
Como é que vou ver (como eu vou ver) |
| 70 |
uen iór lóv brót mi t’u zâ lait (beibi, beibi) |
When your love brought me to the light (baby, baby) |
Quando seu amor me trouxe para a luz (baby, baby) |
| 71 |
uér dju ai gou (uér dju) |
Where do I go (where do) |
Onde eu vou (onde fazer) |
| 72 |
uen iór rárts uér ai lei mai réd |
When your heart’s where I lay my head |
Quando seu coração é onde eu coloco minha cabeça |
| 73 |
uen iôr nat uês mi (iôr nat uês mi), |
When you’re not with me (you’re not with me), |
Quando você não está comigo (você não está comigo) |
| 74 |
rau dju ai bríz (rau dju ai bríz) |
How do I breathe (how do I breathe) |
Como faço para respirar (como posso respirar) |
| 75 |
rau dju ai bríz |
How do I breathe |
Como posso respirar |
Facebook Comments