| 1 |
évrisêng âraund mi |
Everything around me |
Tudo ao meu redor |
| 2 |
sims sou mâtch dêfârent zen uér aim from |
seems so much different than where I’m from |
parece diferente de onde eu vim |
| 3 |
end ét zês rêit ai sênk mai fêits bên sild |
And at this rate I think my fate’s been sealed |
E neste ritmo acho que minha fé se foi |
| 4 |
zês laifs sou anprediktâbâl |
This life’s so unpredictable |
Esta vida é tão imprevisível |
| 5 |
uêl gou kant’iniú t’u lêv a laif zét nou uan nous |
We’ll go continue to live a life that no one knows |
Nós vamos continuar a viver uma vida que ninguém conhece |
| 6 |
uérz zês gona gou? |
Where’s this gonna go? |
Para onde isto vai levar? |
| 7 |
rait ríâr rait nau |
Right here, right now |
Bem aqui, agora |
| 8 |
zês êz zâ bêguênên óv zâ end |
This is the beginning of the end |
Este é o começo do fim |
| 9 |
end ai uont sêng uan sêngâl sêng |
And I won’t sing one single thing |
E eu não vou dizer uma única coisa |
| 10 |
ânt’êl uí ken guét zês rait |
until we can get this right |
até até que possamos obter este direito |
| 11 |
aim mûvên on |
I’m moving on |
Eu estou seguindo em frente |
| 12 |
aim mûvên on |
I’m moving on |
Eu estou seguindo em frente |
| 13 |
rêi mam ai rôut iú sam sóft songs |
Hey mom, I wrote you some soft songs |
Ei mãe, eu lhe escrevi algumas músicas suaves |
| 14 |
end t’él déd aim djâst fain |
And tell dad I’m just fine |
E diga ao pai que estou bem |
| 15 |
uí réd t’u tchûs |
We had to choose |
Nós tivemos que escolher |
| 16 |
uí meid áuâr mûvs |
We made our moves |
Nós fizemos nossas mudanças |
| 17 |
end nau uí gát t’u gou gou |
And now we got to go, go |
E agora temos que ir, ir |
| 18 |
évrisêng âbaut mi |
Everything about me |
Tudo sobre mim |
| 19 |
símd sou mâtch dêfârent uen ai uóz iang |
seemed so much different when I was young |
parece tão diferente de quando eu era jovem |
| 20 |
ai kûdent uêit t’u t’eik mai pleis |
I couldn’t wait to take my place |
Eu não poderia esperar para tomar meu lugar |
| 21 |
faiv íârz rév pést |
Five years have passed |
Cinco anos se passaram |
| 22 |
gûd gád rév ai bên gon? |
Good god have I been gone? |
Meu Deus eu fui embora? |
| 23 |
sou uai aiv névâr félt sou âloun ên mai rôl laif |
So why, I’ve never felt so alone in my whole life |
Então, por que, eu nunca me senti tão sozinho em toda a minha vida |
| 24 |
t’aims nat on mai said |
Times not on my side |
O tempo não está ao meu lado |
| 25 |
rait ríâr rait nau |
Right here, right now |
Bem aqui, agora |
| 26 |
zês êz zâ bêguênên óv zâ end |
This is the beginning of the end |
Este é o começo do fim |
| 27 |
end ai uont sêng a sêngâl sêng |
And I won’t sing a single thing |
E eu não vou dizer uma única coisa |
| 28 |
ânt’êl uí ken guét zês rait |
until we can get this right |
até até que possamos obter este direito |
| 29 |
aim mûvên on |
I’m moving on |
Eu estou seguindo em frente |
| 30 |
aim mûvên on |
I’m moving on |
Eu estou seguindo em frente |
| 31 |
rêi mam ai rôut iú sam sóft songs |
Hey mom, I wrote you some soft songs |
Ei mãe, eu lhe escrevi algumas músicas suaves |
| 32 |
end t’él déd aim djâst fain |
And tell dad I’m just fine |
E diga ao pai que estou bem |
| 33 |
uí réd t’u tchûs |
We had to choose |
Nós tivemos que escolher |
| 34 |
uí meid áuâr mûvs |
We made our moves |
Nós fizemos nossas mudanças |
| 35 |
end nau uí gát t’u gou |
And now we got to go |
E agora temos que ir |
| 36 |
end uais zês mêik mi sou nârvâs? |
And why’s this make me so nervous? |
E porque isto me deixa tão nervoso? |
| 37 |
uai dâz évrisêng gou rông? |
Why does everything go wrong? |
Por que tudo dá errado? |
| 38 |
uais zês mêik mi sou nârvâs? |
Why’s this make me so nervous? |
Porque isto me deixa tão nervoso? |
| 39 |
uai dâz évrisêng gou rông? |
Why does everything go wrong? |
Por que tudo dá errado? |
| 40 |
aim rôldên on t’u a férit’êiâl |
I’m holding on to a fairytale |
Eu estou me sustentando em um conto de fadas |
| 41 |
uêâr mûvên fóruârd |
We’re moving forward |
Nós estamos nos movendo para a frente |
| 42 |
bât uêâr nat zér iét |
but we’re not there yet |
mas nós não estamos lá ainda |
| 43 |
aim rôldên on t’u a férit’êiâl |
I’m holding on to a fairytale |
Eu estou me sustentando em um conto de fadas |
| 44 |
uêâr mûvên fóruârd |
We’re moving forward |
Nós estamos nos movendo para a frente |
| 45 |
uêâr mûvên fóruârd |
we’re moving forward |
Nós estamos nos movendo para a frente |
| 46 |
aim rôldên on t’u a férit’êiâl |
I’m holding on to a fairytale |
Eu estou me sustentando em um conto de fadas |
| 47 |
uêâr mûvên fóruârd |
We’re moving forward |
Nós estamos nos movendo para a frente |
| 48 |
bât uêâr nat zér iét |
but we’re not there yet |
mas nós não estamos lá ainda |
| 49 |
aim rôldên on t’u a férit’êiâl |
I’m holding on to a fairytale |
Eu estou sustentando um conto de fadas |
| 50 |
uêâr mûvên fóruârd |
We’re moving forward, |
Nós estamos nos movendo para a frente, |
| 51 |
uêâr mûvên fóruârd |
we’re moving forward |
nós estamos nos movendo para a frente |
| 52 |
rêi mam ai rôut iú sam sóft songs |
Hey mom, I wrote you some soft songs |
Ei mãe, eu lhe escrevi algumas músicas suaves |
| 53 |
end t’él déd aim djâst fain |
And tell dad I’m just fine |
E diga ao pai que estou bem |
| 54 |
uí réd t’u tchûs |
We had to choose |
Nós tivemos que escolher |
| 55 |
uí meid áuâr mûvs |
We made our moves |
Nós fizemos nossas mudanças |
| 56 |
end nau uí gát t’u gou |
And now we got to go |
E agora temos que ir |
| 57 |
end uais zês mêik mi sou nârvâs? |
And why’s this make me so nervous? |
E porque isto me deixa tão nervoso? |
| 58 |
(iú mêik mi sou iú mêik mi sou) |
(You make me so, you make me so) |
(Você me deixa assim, você me deixa assim) |
| 59 |
uai dâz évrisêng gou rông? |
Why does everything go wrong? |
Por que tudo dá errado? |
| 60 |
uais zês mêik mi sou nârvâs? |
Why’s this make me so nervous? |
E porque isto me deixa tão nervoso? |
| 61 |
(iú mêik mi sou iú mêik mi sou) |
(You make me so, you make me so) |
(Você me deixa assim, você me deixa assim) |
| 62 |
uai dâz évrisêng gou rông? |
Why does everything go wrong? |
Por que tudo dá errado? |
Facebook Comments