| 1 |
lounli sóts zêi sip |
Lonely thoughts they seep, |
Pensamentos solitários que escoa, |
| 2 |
êntiú maind |
into mind, |
Dentro da mente, |
| 3 |
êntiú mi |
into me |
Dentro de mim |
| 4 |
pûxên díp |
pushing deep |
Empurrando profundo |
| 5 |
uósh zâ dârt |
Wash the dirt, |
Lavar a sujeira, |
| 6 |
a rard deis uârk |
a hard days work |
Um árduo dia de trabalho |
| 7 |
nou mai pleis |
Know my place |
Saber o meu lugar |
| 8 |
on mai oun |
On my own |
Sozinho |
| 9 |
nou póizan ên mai bôuns |
No poison in my bones |
Nenhum veneno em meus ossos |
| 10 |
on mai oun |
On my own |
Sozinho |
| 11 |
zês êz uér ai bíld mai roum |
This is where I build my home |
Aqui é onde eu construir minha casa |
| 12 |
mai roum |
My home, |
Minha casa, |
| 13 |
zês uêl ól uêiz bi mai roum |
this will always be my home |
Esta será sempre a minha casa |
| 14 |
zês uêl ól uêiz bi mai roum |
this will always be my home |
Esta será sempre a minha casa |
| 15 |
ai uârk ânt’êl êts leit |
I work until it’s late |
Eu trabalho até que seja tarde |
| 16 |
uók ên end klouz zâ guêit |
Walk in and close the gate |
Entrar e fechar o portão |
| 17 |
ai lûk ên zâ uêndou |
I look in the window |
Eu olho na janela |
| 18 |
end ai guêiz ét mai feis |
and I gaze at my face |
E eu contemplo meu rosto |
| 19 |
évri lain end évri âbrêijan |
Every line and every abrasion |
Cada linha e cada desgaste |
| 20 |
zês t’ûk mai laif t’u mêik |
This took my life to make |
Isso levou meu estilo de vida |
| 21 |
zês t’ûk mai laif t’u mêik |
This took my life to make |
Isso levou meu estilo de vida |
| 22 |
on mai oun |
On my own |
Sozinho |
| 23 |
nou póizan ên mai bôuns |
No poison in my bones |
Nenhum veneno em meus ossos |
| 24 |
on mai oun |
On my own, |
Sozinho, |
| 25 |
zês êz uér ai bíld mai roum |
this is where I build my home |
Este é o lugar onde eu construir minha casa |
| 26 |
mai roum |
My home |
Minha casa |
| 27 |
mai roum |
My home |
Minha casa |
| 28 |
ai níd samuan t’u rold |
I need someone, to hold |
Eu preciso de alguém para segurar |
| 29 |
ai níd samuan t’u rold |
I need someone, to hold |
Eu preciso de alguém para segurar. |
| 30 |
mai roum |
My home, |
Minha casa, |
| 31 |
zês uêl ól uêiz bi mai roum |
this will always be my home |
Esta será sempre a minha casa |
| 32 |
zês uêl ól uêiz bi mai roum |
this will always be my home |
Esta será sempre a minha casa |
Facebook Comments