| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
rólêdei sélâbrêit |
Holiday Celebrate |
Feriado, comemore |
| 2 |
rólêdei sélâbrêit |
Holiday Celebrate |
Feriado, comemore |
| 3 |
êf uí t’ûk a rólêdei |
If we took a holiday |
Se nós tirássemos uma folga |
| 4 |
t’ûk sam t’aim t’u sélâbrêit |
Took some time to celebrate |
Tirássemos um dia para comemorar |
| 5 |
djâst uan dei aut óv laif |
Just one day out of life |
Só um dia da vida |
| 6 |
êt ûd bi, êt ûd bi sou nais |
It would be, it would be so nice |
Seria tão, seria tão legal |
| 7 |
évribari spréd zâ uârd |
Everybody spread the word |
Todo mundo espalhando a notícia |
| 8 |
uêâr gona rév a selâbrêixan |
We’re gonna have a celebration |
Nós vamos fazer uma comemoração |
| 9 |
ól âkrós zâ uârld |
All across the world |
Pelo mundo inteiro |
| 10 |
ên évri neixan |
In every nation |
Em todas as nações |
| 11 |
êts t’aim fór zâ gûd t’aims |
It’s time for the good times |
É hora dos bons momentos |
| 12 |
fârguét âbaut zâ béd t’aims, ou ié |
Forget about the bad times, oh yeah |
Esqueça os maus momentos oh yeah |
| 13 |
uan dei t’u kam t’âguézâr |
One day to come together |
Um dia para nos unirmos |
| 14 |
t’u rilís zâ préxâr |
To release the pressure |
Para aliviar a pressão |
| 15 |
uí níd a rólêdei |
We need a holiday |
Precisamos de uma folga |
| 16 |
êf uí t’ûk a rólêdei |
If we took a holiday |
Se nós tirássemos uma folga |
| 17 |
t’ûk sam t’aim t’u sélâbrêit |
Took some time to celebrate |
Tirássemos um dia para comemorar |
| 18 |
djâst uan dei aut óv laif |
Just one day out of life |
Só um dia da vida |
| 19 |
êt ûd bi, êt ûd bi sou nais |
It would be, it would be so nice |
Seria tão, seria tão legal |
| 20 |
êf uí t’ûk a rólêdei |
If we took a holiday |
Se nós tirássemos uma folga |
| 21 |
t’ûk sam t’aim t’u sélâbrêit |
Took some time to celebrate |
Tirássemos um dia para comemorar |
| 22 |
djâst uan dei aut óv laif |
Just one day out of life |
Só um dia da vida |
| 23 |
êt ûd bi, êt ûd bi sou nais |
It would be, it would be so nice |
Seria tão, seria tão legal |
| 24 |
iú ken tchârn zês uârld âraund |
You can turn this world around |
Você pode mudar este mundo |
| 25 |
end brêng bék ól óv zôuz répi deis |
And bring back all of those happy days |
E trazer de voltas aqueles dias felizes |
| 26 |
pût iór trâbâls daun |
Put your troubles down |
Acabe com seus problemas |
| 27 |
êts t’aim t’u sélâbrêit |
It’s time to celebrate |
É hora de comemorar |
| 28 |
let lóv xain |
Let love shine |
Deixe o amor brilhar |
| 29 |
end uí uêl faind |
And we will find |
E encontraremos |
| 30 |
a uêi t’u kam t’âguézâr |
a way to come together |
Um jeito de nos unirmos |
| 31 |
end mêik sêngs bérâr |
And make things better |
E fazer as coisas melhor |
| 32 |
uí níd a rólêdei |
We need a holiday |
Precisamos de uma folga |
| 33 |
êf uí t’ûk a rólêdei |
If we took a holiday |
Se nós tirássemos uma folga |
| 34 |
t’ûk sam t’aim t’u sélâbrêit |
Took some time to celebrate |
Tirássemos um dia para comemorar |
| 35 |
djâst uan dei aut óv laif |
Just one day out of life |
Só um dia da vida |
| 36 |
êt ûd bi, êt ûd bi sou nais |
It would be, it would be so nice |
Seria tão, seria tão legal |
| 37 |
rólêdei sélâbrêit |
Holiday Celebrate |
Feriado, comemore |
| 38 |
rólêdei sélâbrêit |
Holiday Celebrate |
Feriado, comemore |
| 39 |
êf uí t’ûk a rólêdei |
If we took a holiday |
Se nós tirássemos uma folga |
| 40 |
t’ûk sam t’aim t’u sélâbrêit |
Took some time to celebrate |
Tirássemos um dia para comemorar |
| 41 |
djâst uan dei aut óv laif |
Just one day out of life |
Só um dia da vida |
| 42 |
êt ûd bi, êt ûd bi sou nais |
It would be, it would be so nice |
Seria tão, seria tão legal |
| 43 |
rólêdei sélâbrêit |
Holiday Celebrate |
Feriado, comemore |
| 44 |
rólêdei sélâbrêit |
Holiday Celebrate |
Feriado, comemore |
| 45 |
rólêdei, selâbrêixan |
Holiday, Celebration |
Feriado, celebração |
| 46 |
kam t’âguézâr ên évri neixan |
Come together in every nation |
Unam-se em todas as nações |
| 47 |
rólêdei, selâbrêixan |
Holiday, Celebration |
Feriado, celebração |
| 48 |
kam t’âguézâr ên évri neixan |
Come together in every nation |
Unam-se em todas as nações |
Facebook Comments