1 |
ai klouz mai aiz ai t’eik êt slôu |
I close my eyes, I take it slow |
Fecho meus olhos, e vou devagar |
2 |
lei on daun end let mi rést mai sôl |
Lay on down and let me rest my soul |
Me deito e minha alma descansa |
3 |
aiv bên sou rai aiv bên sou lôu |
I’ve been so high, I’ve been so low |
Tenho sido bem louco, tenho sido bem calmo |
4 |
aim djâst tráina faind mai uêi bék roum |
I’m just tryna find my way back home |
Só estou tentando encontrar de novo meu caminho para casa |
5 |
kent rélp bât rôum |
Can’t help but roam |
Não tenho ajuda, mas continuo por aí |
6 |
mai sêgnâls gon |
My signal’s gone |
Meus sinais se foram |
7 |
gués zês djârnis léft mi on mai oun |
Guess this journey’s left me on my own |
Acho que estou nessa jornada por minha conta |
8 |
ai dont kér uai |
I don’t care why |
Não me importa o porque |
9 |
aim âloun âloun âloun |
I’m alone, alone, alone |
Eu estou sozinho, sozinho, sozinho |
10 |
end êf ai kûd |
And if I could |
E se eu pudesse |
11 |
fârguét âbaut zâ uêi iú lóv mi |
Forget about the way you love me |
Esquecer do jeito que você me ama |
12 |
fârguét âbaut zâ uârld uí sét ên st’oun |
Forget about the world we set in stone |
Esquecer do mundo que criamos |
13 |
aim drímên uês mai aiz uaid oupen nau |
I’m dreaming with my eyes wide open now |
Agora estou sonhando com meus olhos bem abertos |
14 |
êf ounli ai kûd rêt zâ graund |
If only I could hit the ground |
Se pelo ao menos eu pudesse atingir o chão |
15 |
ai névâr sót zét aid bi brouken |
I never thought that I’d be broken |
Nunca pensei que estaria fraco |
16 |
ai névâr sót aid bi zês far from roum |
I never thought I’d be this far from home |
Nunca pensei que estaria longe de casa |
17 |
aim drímên uês mai aiz uaid oupen nau |
I’m dreaming with my eyes wide open now |
Estou sonhando com meus olhos abertos agora |
18 |
êf ounli ai kûd rêt zâ graund |
If only I could hit the ground |
Se eu pudesse alcançar o chão |
19 |
êf ounli ai kûd rêt zâ graund |
If only I could hit the ground |
Se eu pudesse alcançar o chão |
20 |
êf ounli ai kûd rêt zâ graund |
If only I could hit the ground |
Se eu pudesse alcançar no chão |
21 |
ai klouz mai aiz ai t’eik êt slôu |
I close my eyes, I take it slow |
Fecho meus olhos, e vou devagar |
22 |
lei on daun end let mi rést mai sôl |
Lay on down and let me rest my soul |
Me deito e minha alma descansa |
23 |
aiv bên sou rai aiv bên sou lôu |
I’ve been so high, I’ve been so low |
Tenho sido bem louco, tenho sido bem calmo |
24 |
aim djâst tráina faind mai uêi bék roum |
I’m just tryna find my way back home |
Só estou tentando encontrar de novo meu caminho para casa |
25 |
kent rélp bât rôum |
Can’t help but roam |
Não tenho ajuda, mas continuo por aí |
26 |
mai sêgnâls gon |
My signal’s gone |
Meus sinais se foram |
27 |
gués zês djârnis léft mi on mai oun |
Guess this journey’s left me on my own |
Acho que estou nessa jornada por minha conta |
28 |
ai dont kér uai |
I don’t care why |
Não me importa o porque |
29 |
aim âloun âloun âloun |
I’m alone, alone, alone |
Eu estou sozinho, sozinho, sozinho |
30 |
end êf ai kûd |
And if I could |
E se eu pudesse |
31 |
fârguét âbaut zâ uêi iú lóvd mi |
Forget about the way you loved me |
Esquecer do jeito que você me ama |
32 |
fârguét âbaut zâ uârld uí sét ên st’oun |
Forget about the world we set in stone |
Esquecer do mundo que criamos |
33 |
aim drímên uês mai aiz uaid oupen nau |
I’m dreaming with my eyes wide open now |
Agora estou sonhando com meus olhos bem abertos |
34 |
êf ounli ai kûd rêt zâ graund |
If only I could hit the ground |
Se pelo ao menos eu pudesse atingir o chão |
35 |
ai névâr sót zét aid bi brouken |
I never thought that I’d be broken |
Nunca pensei que estaria fraco |
36 |
ai névâr sót aid bi zês far from roum |
I never thought I’d be this far from home |
Nunca pensei que estaria longe de casa |
37 |
aim drímên uês mai aiz uaid oupen nau |
I’m dreaming with my eyes wide open now |
Estou sonhando com meus olhos abertos agora |
38 |
êf ounli ai kûd rêt zâ graund |
If only I could hit the ground |
Se eu pudesse alcançar o chão |
39 |
êf ounli ai kûd rêt zâ graund |
If only I could hit the ground |
Se eu pudesse alcançar o chão |
40 |
êf ounli ai kûd rêt zâ graund |
If only I could hit the ground |
Se eu pudesse alcançar no chão |
41 |
t’eik êt uan dei ét a t’aim |
Take it one day at a time |
Aproveite um dia de cada vez |
42 |
rítch fór zâ stárz nau |
Reach for the stars now |
Agora alcance as estrelas |
43 |
ôu djâst lív zâ pést bêrraind |
Ooh just leave the past behind |
Ooh Apena deixe o passado pra trás |
44 |
zéts a part óv lêven ôu |
That’s a part of living, woah |
Faz parte de estar vivo, woah |
45 |
zéts a part óv lêven ôu ôu ié |
That’s a part of living, woah, oh yeah |
Faz parte de estar vivo, woah, oh yeah |
46 |
êf ounli ai kûd rêt zâ graund |
If only I could hit the ground |
Se eu pudesse alcançar o chão |
47 |
ié ê ê ê êf ounli ai kûd |
Yeah, eh, eh, eh, if only I could |
Yeah, eh, eh, eh, se eu pudesse |
48 |
êf ounli ai kûd rêt zâ graund |
If only I could hit the ground |
Se eu pudesse alcançar o chão |
49 |
êf ai kûd rêt zâ graund rait nau ai ûd |
If I could hit the ground, right now, I would |
Se eu pudesse alcançar o chão, agora mesmo, alcançaria |
50 |
êf ounli ai kûd rêt zâ graund |
If only I could hit the ground |
Se eu pudesse alcançar o chão |
51 |
êf ai kûd rêt zâ graund |
If I could hit the ground |
Se eu pudesse chegar no chão |
52 |
zên aid bi fólen daun |
Then I’d be falling down |
Estaria caindo então |
53 |
ié ôu êf ounli ai kûd rêt êt |
Yeah, woah if only I could hit it |
Yeah, woah se eu pudesse alcançar |
54 |
êf ounli ai kûd rêt zâ graund |
If only I could hit the ground |
Se eu pudesse alcançar o chão |
55 |
êf ai kûd rêt zâ graund |
If I could hit the ground |
Se eu pudesse chegar até o chão |
56 |
zên aid bi t’âtchên daun |
Then I’d be touching down |
Então estaria pousando |
57 |
êf ounli ai kûd rêt zâ graund |
If only I could hit the ground |
Se eu pudesse alcançar o chão |
Facebook Comments