| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
lûkên fóruârd from sent’âr stêidj |
Looking forward from center stage |
Olhando para a frente do centro do palco |
| 2 |
t’u grédjuêixan dei |
To graduation day |
Para o dia da formatura |
| 3 |
t’aim t’u guét zâ fiútchâr stárted |
Time to get the future started |
Hora de começar o futuro |
| 4 |
uát uí lív, uát uí t’eik uês âs |
What we leave, what we take with us |
O que deixamos, o que levamos conosco |
| 5 |
nou mérâr uát |
No matter what |
Não importa o que |
| 6 |
êts samsên uêâr a part óv |
It’s something we’re a part of |
É algo que é uma parte de |
| 7 |
uí lârnd t’u flai |
We learned to fly |
Aprendemos a voar |
| 8 |
t’âguézâr said bai said |
Together side by side |
Juntos, lado a lado |
| 9 |
(said bai said) |
(Side by side) |
(Lado a lado) |
| 10 |
ai djâst roup zâ rést óv mai laif |
I just hope the rest of my life |
Eu só espero que o resto da minha vida |
| 11 |
uêl fíl és gûd és mai |
Will feel as good as my |
Vai se sentir tão bom quanto o meu |
| 12 |
rai skûl míuzêkâl |
High school musical |
High School Musical |
| 13 |
ru sés uí rév t’u let êt gou |
Who says we have to let it go? |
Quem disse que temos que deixá-lo ir? |
| 14 |
êts zâ bést part uív évâr noun |
It’s the best part we’ve ever known |
É a melhor parte que conhecemos |
| 15 |
stép ênt’u zâ fiútchâr |
Step into the future |
Passo para o futuro |
| 16 |
bât rold on t’u |
But hold on to |
Mas segurar |
| 17 |
rai skûl míuzêkâl |
High school musical |
High School Musical |
| 18 |
lets sélâbrêit uér uí kam from |
Let’s celebrate where we come from |
Vamos celebrar da onde viemos |
| 19 |
zâ frends ruv bên zér ól âlóng |
The friends who’ve been there all along |
Os amigos que estiveram lá o tempo todo |
| 20 |
djâst laik a rai skûl míuzêkâl |
Just like a high school musical |
Assim como um High School Musical |
| 21 |
empróvêzêixan uêzaut a skrêpt |
Improvisation without a script |
Improvisação sem um script |
| 22 |
nou uans rít’en êt |
No one’s written it |
Ninguém escreveu isso |
| 23 |
end nau uí rév zâ tchens t’u |
And now we have the chance to |
E agora temos a chance de |
| 24 |
bât samdêi, uíl bi lûkên bék |
But someday, we’ll be looking back |
Mas um dia, estaremos olhando para trás |
| 25 |
mêmâris uíl rév |
Memories we’ll have |
Memórias teremos |
| 26 |
ól zâ songs zét uí lêvd sru |
All the songs that we lived through |
Todas as músicas que vivemos |
| 27 |
zâ bést óv t’aims |
The best of times |
O melhor dos tempos |
| 28 |
sou uai lív zêm bêrraind |
So why leave them behind? |
Então, por que deixá-los para trás? |
| 29 |
uai kent zâ rést óv mai laif |
Why can’t the rest of my life |
Por que não pode o resto da minha vida |
| 30 |
bi laik mai |
Be like my |
Ser como o meu |
| 31 |
rai skûl míuzêkâl |
High school musical |
High School Musical |
| 32 |
ru sés uí rév t’u let êt gou |
Who says we have to let it go? |
Quem disse que temos que deixá-lo ir? |
| 33 |
êts zâ bést part uív évâr noun |
It’s the best part we’ve ever known |
É a melhor parte que conhecemos |
| 34 |
stép ênt’u zâ fiútchâr |
Step into the future |
Passo para o futuro |
| 35 |
bât rold on t’u |
But hold on to |
Mas segurar |
| 36 |
rai skûl míuzêkâl |
High school musical |
High School Musical |
| 37 |
lets sélâbrêit uér uí kam from |
Let’s celebrate where we come from |
Vamos celebrar da onde viemos |
| 38 |
zâ frends ruv bên zér ól âlóng |
The friends who’ve been there all along |
Os amigos que estiveram lá o tempo todo |
| 39 |
zéts rait |
That’s right |
Está certo |
| 40 |
nau uí fáinâli riâlaiz |
Now we finally realize |
Agora vamos finalmente perceber |
| 41 |
ru uí ar |
Who we are |
Quem somos |
| 42 |
êt djâst t’ûk sam t’aim |
It just took some time |
Ele só levou algum tempo |
| 43 |
uí réd t’u lêv end t’u lârn |
We had to live and to learn |
Tivemos que viver e aprender |
| 44 |
t’u si zâ trus |
To see the truth |
Para ver a verdade |
| 45 |
(lârn t’u si zâ trus) |
(Learn to see the truth) |
( Aprenda a ver a verdade ) |
| 46 |
zét nasêns évâr êmpássêbâl |
That nothing’s ever impossible |
Que nada é impossível nunca |
| 47 |
ênt’u zâ fiútchâr uí ól fri fól |
Into the future we all free-fall |
No futuro, todos nós em queda livre |
| 48 |
bât fârévâr, uíl ól uêis rév rai skûl |
But forever, we’ll always have high school |
Mas sempre, sempre teremos escola |
| 49 |
t’aim t’u párt’i |
Time to party |
Hora de festejar |
| 50 |
nau sélâbrêit |
Now celebrate |
agora celebrar |
| 51 |
kóz zâ uârlds uan bêg stêidj |
Cause the world’s one big stage |
Porque um grande palco do mundo |
| 52 |
êni part iú uant ken bi iórz |
Any part you want can be yours |
Qualquer parte que quiser pode ser seu |
| 53 |
évribari sêng, ié |
Everybody sing, yeah |
Todo mundo canta, sim |
| 54 |
zâ xou êz névâr gona klouz |
The show is never gonna close |
O show nunca vai fechar |
| 55 |
êts uát gát iú âs ríâr, uí nou |
It’s what got you us here, we know |
É o que temos aqui conosco, sabemos |
| 56 |
rai skûl lêvs on fârévâr mór |
High school lives on forever more |
Vidas do ensino médio para sempre mais |
| 57 |
rai skûl míuzêkâl |
High school musical |
High School Musical |
| 58 |
rai skûl míuzêkâl |
High school musical |
High School Musical |
| 59 |
ru sés uí rév t’u let êt gou |
Who says we have to let it go? |
Quem disse que temos que deixá-lo ir? |
| 60 |
êts zâ bést part uív évâr noun |
It’s the best part we’ve ever known |
É a melhor parte que conhecemos |
| 61 |
stép ênt’u zâ fiútchâr |
Step into the future |
Passo para o futuro |
| 62 |
bât rold on t’u |
But hold on to |
Mas segurar |
| 63 |
rai skûl míuzêkâl |
High school musical |
High School Musical |
| 64 |
lets sélâbrêit uér uí kam from |
Let’s celebrate where we come from |
Vamos celebrar da onde viemos |
| 65 |
zâ frends ruv bên zér ól âlóng |
The friends who’ve been there all along |
Os amigos que estiveram lá o tempo todo |
| 66 |
ou ié, ai uêsh mai laif kûd bi a |
Oh yeah, I wish my life could be a |
Oh, sim, eu queria que minha vida poderia ser um |
| 67 |
rai skûl míuzêkâl |
High school musical |
High School Musical |
| 68 |
ru sés uí rév t’u let êt gou |
Who says we have to let it go? |
Quem disse que temos que deixá-lo ir? |
| 69 |
êts zâ bést part uív évâr noun |
It’s the best part we’ve ever known |
É a melhor parte que conhecemos |
| 70 |
stép ênt’u zâ fiútchâr |
Step into the future |
Passo para o futuro |
| 71 |
bât rold on t’u |
But hold on to |
Mas segurar |
| 72 |
rai skûl míuzêkâl |
High school musical |
High School Musical |
| 73 |
lets sélâbrêit uér uí kam from |
Let’s celebrate where we come from |
Vamos celebrar da onde viemos |
| 74 |
zâ frends ruv bên zér ól âlóng |
The friends who’ve been there all along |
Os amigos que estiveram lá o tempo todo |
| 75 |
ou ié |
Oh yeah |
Oh yeah |
| 76 |
rai skûl míuzêkâl |
High school musical |
High School Musical |
| 77 |
ru sés uí rév t’u let êt gou |
Who says we have to let it go? |
Quem disse que temos que deixá-lo ir? |
| 78 |
êts zâ bést part uív évâr noun |
It’s the best part we’ve ever known |
É a melhor parte que conhecemos |
| 79 |
stép ênt’u zâ fiútchâr |
Step into the future |
Passo para o futuro |
| 80 |
bât rold on t’u |
But hold on to |
Mas segurar |
| 81 |
rai skûl míuzêkâl |
High school musical |
High School Musical |
| 82 |
lets sélâbrêit uér uí kam from |
Let’s celebrate where we come from |
Vamos celebrar da onde viemos |
| 83 |
ól t’âguézâr, mêik êt mérâr |
All together, make it matter |
Todos juntos, torná-lo importa |
| 84 |
mêmâris zét lést fârévâr |
Memories that last forever |
Memórias que duram para sempre |
| 85 |
ai uant zâ rést óv |
I want the rest of |
Eu quero que o resto do |
| 86 |
mai laif t’u fíl djâst laik a |
My life to feel just like a |
Minha vida se sentir como um |
| 87 |
rai skûl míuzêkâl |
High school musical |
High School Musical |
Facebook Comments