1 |
ai ûd laik t’u lív zês sêri |
I would like to leave this city |
Eu gostaria de sair dessa cidade |
2 |
zês old t’aun dont smél t’u prêri end |
This old town don’t smell too pretty and |
Essa velha cidade não tem um cheiro muito bom e |
3 |
ai ken fíâl zâ uórnên sains ranên âraund mai maind |
I can feel the warning signs running around my mind |
Eu posso sentir os sinais de aviso correndo pela minha mente |
4 |
end uen ai lív zês áiland áiâl bûk maissélf êntiú a sôl âssáilam |
And when I leave this island I’ll book myself into a soul asylum |
E quando sair dessa ilha irei me inscrever em um asilo paralma |
5 |
kóz ai ken fíâl zâ uórnên sains ranên âraund mai maind |
‘Cause I can feel the warning signs running around my mind |
E eu posso sentir os sinais de aviso correndo pela minha mente |
6 |
sou ríâr ai gou st’êl skretchen âraund zâ seim old rôul |
So here I go still scratching around the same old hole |
Aqui vou eu, continuo arranhando o mesmo buraco |
7 |
mai bári fíâls iang bât mai maind êz véri old |
My body feels young, but my mind is very old |
Meu corpo se sente jovem, mas a minha mente é muito velha |
8 |
sou uát dju iú sei? |
So what do you say? |
Então, o que você vai dizer? |
9 |
iú kent guêv mi zâ dríms zét ar main eniuêi |
You can’t give me the dreams that are mine anyway |
Você não pode me dar os sonhos que são meus |
10 |
iôr ráf zâ uârld âuêi |
You’re half the world away |
Você está a meio mundo de distância |
11 |
ráf zâ uârld âuêi |
Half the world away |
Meio mundo de distância |
12 |
ráf zâ uârld âuêi |
Half the world away |
Meio mundo de distância |
13 |
aiv bên lóst aiv bên faund bât ai dont fíâl daun |
I’ve been lost, I’ve been found, but I don’t feel down |
Eu estive perdido, eu fui achado mas não me sinto pra baixo |
14 |
end uen ai kûd lív zês plénêt iú nou aid stêi |
And when I could leave this planet you know I’d stay |
E quando eu sair deste planeta, você sabe, eu ficaria |
15 |
bât ai djâst kent stend êt end |
But I just can’t stand it and |
Mas eu simplesmente não aguento isso e |
16 |
ai ken fíâl zâ uórnên sains ranên âraund mai maind |
I can feel the warning signs running around my mind |
Eu posso sentir os sinais de aviso correndo pela minha mente |
17 |
end êf ai ken lív zês spêrêt faind mi a rôul end ai uêl fêl êt end |
And if I can leave this spirit, find me a hole and I will fill it and |
E se puder deixar esse espírito, ache-me um buraco e ficarei nele e |
18 |
ai ken fíâl zâ uórnên sains ranên âraund mai maind |
I can feel the warning signs running around my mind |
Eu posso sentir os sinais de aviso correndo pela minha mente |
19 |
ríâr ai gou aim st’êl skretchen âraund ên zâ seim old rôul |
Here I go, I’m still scratching around in the same old hole |
Aqui vou eu, continuo arranhando o mesmo velho buraco |
20 |
mai bári fíâls iang bât mai maind êz véri old |
My body feels young but my mind is very old |
Meu corpo se sente jovem, mas a minha mente é muito velha |
21 |
sou uát dju iú sei? |
So what do you say? |
Então, o que você vai dizer? |
22 |
iú kent guêv mi zâ dríms zét ar main eniuêi |
You can’t give me the dreams that are mine anyway |
Você não pode me dar os sonhos que são meus |
23 |
iôr ráf zâ uârld âuêi |
You’re half the world away |
Você está a meio mundo de distância |
24 |
ráf zâ uârld âuêi |
Half the world away |
Meio mundo de distância |
25 |
ráf zâ uârld âuêi |
Half the world away |
Meio mundo de distância |
26 |
aiv bên lóst aiv bên faund bât ai dont fíâl daun |
I’ve been lost I’ve been found but I don’t feel down |
Eu estive perdido, eu fui achado mas não me sinto pra baixo |
27 |
nou ai dont fíâl daun |
No, I don’t feel down |
Não, eu não me sinto para baixo |
28 |
nou ai dont fíâl daun |
No, I don’t feel down |
Não, eu não me sinto para baixo |
29 |
dont fíâl daun |
Don’t feel down |
Não me sinto para baixo |
30 |
dont fíâl daun |
Don’t feel down |
Não me sinto para baixo |
31 |
dont fíâl daun |
Don’t feel down |
Não me sinto para baixo |
32 |
dont fíâl daun |
Don’t feel down |
Não me sinto para baixo |
Facebook Comments