| 1 |
beibi |
Baby |
Querida |
| 2 |
êts bên a long t’aim kâmen |
It’s been a long time coming |
O tempo tem estado próximo |
| 3 |
sâtch a long long t’aim |
Such a long, long time |
Tão longo, longo tempo |
| 4 |
end ai kent stap ranên |
And I can’t stop running |
E eu não posso parar de correr |
| 5 |
sâtch a long long t’aim |
Such a long, long time |
Tão longo, longo tempo |
| 6 |
ken iú ríâr mai rárt bít’ên? |
Can you hear my heart beating? |
Você pode ouvir meu coração batendo? |
| 7 |
ken iú ríâr zét saund? |
Can you hear that sound? |
Você pode ouvir o som? |
| 8 |
kóz ai kent rélp sênkên |
Cause I can’t help thinking |
Porque eu não posso deixar de pensar |
| 9 |
end ai uont stap nau |
And I won’t stop now |
E eu não vou parar agora |
| 10 |
end zên ai lûkt âp ét zâ san end ai kûd si |
And then I looked up at the sun and I could see |
E então eu olhei para o sol e eu podia ver |
| 11 |
ôu zâ uêi zét grévâti pûls on iú end mi |
Oh, the way that gravity pulls on you and me |
Ah, o jeito que a gravidade puxa você e eu |
| 12 |
end zên ai lûkt âp ét zâ skai end só zâ san |
And then I looked up at the sky and saw the sun |
E então eu olhei para o céu e vi o sol |
| 13 |
end zâ uêi zét grévâti pûchês on évri uan |
And the way that gravity pushes on everyone |
E o jeito que a gravidade empurra a todos |
| 14 |
on évri uan |
On everyone |
Todo Mundo |
| 15 |
beibi |
Baby |
Querida |
| 16 |
uen iór uils stap t’ârnên |
When your wheels stop turning |
Quando suas rodas pararem de girar |
| 17 |
end iú fíl let daun |
And you feel let down |
E você se sentir decepcionado |
| 18 |
end êt sims laik trâbâls |
And it seems like troubles |
E parece que o problema |
| 19 |
rév kam ól âraund |
have come all around |
veio de todo lugar |
| 20 |
ai ken ríâr iór rárt bít’ên |
I can hear your heart beating |
Eu posso ouvir seu coração batendo |
| 21 |
ai ken ríâr zét saund |
I can hear that sound |
Eu posso ouvir o som |
| 22 |
bât ai kent rélp sênkên |
but I can’t help thinking |
Mas não posso deixar de pensar |
| 23 |
end ai uont lûk nau |
And I won’t look now |
E eu não vou olhar agora |
| 24 |
end zên ai lûkt âp ét zâ san end ai kûd si |
And then I looked up at the sun and I could see |
E então eu olhei para o sol e eu podia ver |
| 25 |
ôu zâ uêi zét grévâti pûls on iú end mi |
Oh, the way that gravity pulls on you and me |
Ah, o jeito que a gravidade puxa você e eu |
| 26 |
end zên ai lûkt âp ét zâ skai end só zâ san |
And then I looked up at the sky and saw the sun |
E então eu olhei para o céu e vi o sol |
| 27 |
end zâ uêi zét grévâti pûchês on évri uan |
And the way that gravity pushes on everyone |
E o jeito que a gravidade empurra a todos |
| 28 |
on évri uan |
On everyone |
Todo Mundo |
| 29 |
on évri uan |
On everyone |
Todo Mundo |
| 30 |
on évri uan |
On everyone |
Todo Mundo |
| 31 |
on évri uan |
On everyone |
Todo Mundo |
| 32 |
on évri uan |
On everyone |
Todo Mundo |
Facebook Comments