| 1 |
ríz ét êt âguén |
He’s at it again |
Lá vai ele de novo |
| 2 |
end ríz gona uên |
And he’s gonna win |
E ele vai vencer |
| 3 |
gona t’eik êt fór a rél raid eniuêi |
Gonna take it for a hell ride anyway |
Vai levá-lo para uma viagem ao inferno |
| 4 |
ríz on iór said |
He’s on your side |
Ele está do seu lado |
| 5 |
gona srou iú âssaid |
Gonna throw you aside |
Mas vai te deixar de lado |
| 6 |
end let zâ vâltchârs pêk âpart uáts léft |
And let the vultures pick apart what’s left |
E deixe os abutres levarem o que restou |
| 7 |
sims laik évrisêng uóz |
Seems like everything was |
Parece que tudo está |
| 8 |
djâst a frékxan óv a sékand from biên ôukei |
Just a fraction of a second from being okay |
A uma fração de segundo do que estar bem |
| 9 |
sou rân end raid kóz uêâr ól gona dai |
So run and hide ‘cause we’re all gonna die |
Então corra e se esconda, pois vamos todos morrer |
| 10 |
end let zâ vâltchârs pêk âpart uáts léft |
And let the vultures pick apart what’s left |
E deixe os abutres levarem o que restou |
| 11 |
al bi bék |
I’ll be back |
Eu voltarei |
| 12 |
al bi bék |
I’ll be back |
Eu voltarei |
| 13 |
al bi bék |
I’ll be back |
Eu voltarei |
| 14 |
al bi bék |
I’ll be back |
Eu voltarei |
| 15 |
ríz ét êt âguén |
He’s at it again |
Lá vai ele de novo |
| 16 |
ríz ét êt âguén |
He’s at it again |
Lá vai ele de novo |
| 17 |
end êt meiks grêit télâvêjan uátchên zâ uârld end |
And it makes great television watching the world end |
E o fim de mundo faz a televisão ficar ótima |
| 18 |
ríz ét êt âguén |
He’s at it again |
Lá vai ele de novo |
| 19 |
ríz gona uên |
He’s gonna win |
E ele vai vencer |
| 20 |
gona t’eik êt fór a djói raid eniuêi |
Gonna take it for a joy ride anyway |
Vai levar para um passeio maravilhoso mesmo |
| 21 |
iôr stênden ên lain bérâr mêik âp iór maind |
You’re standing in line, better make up your mind |
Você está na fila, é melhor se decidir |
| 22 |
end let zâ béstârd pêk âpart uáts léft óv iú |
And let the bastard pick apart what’s left of you |
E deixar que o bastardo pegue apenas o que restou de você |
| 23 |
sims laik évrisêng uóz |
Seems like everything was |
Parece que tudo está |
| 24 |
djâst a frékxan óv biên a drím |
Just a fraction of being a dream |
A uma fração de ser um sonho |
| 25 |
sou rân end raid kóz uêâr ól gona dai |
So run and hide ‘cause we’re all gonna die |
Então corra e se esconda, pois vamos todos morrer |
| 26 |
let zâ góvârn ment dêssaid uáts léft |
Let the government decide what’s left |
Deixe o governo decidir o que restou |
| 27 |
al bi bék |
I’ll be back |
Eu voltarei |
| 28 |
al bi bék |
I’ll be back |
Eu voltarei |
| 29 |
al bi bék |
I’ll be back |
Eu voltarei |
| 30 |
al bi bék |
I’ll be back |
Eu voltarei |
| 31 |
ríz ét êt âguén |
He’s at it again |
Lá vai ele de novo |
| 32 |
ríz ét êt âguén |
He’s at it again |
Lá vai ele de novo |
| 33 |
end êt meiks grêit télâvêjan uátchên zâ uârld end |
And it makes great television watching the world end |
E o fim de mundo faz a televisão ficar ótima |
| 34 |
al bi bék |
I’ll be back |
Eu voltarei |
| 35 |
al bi bék |
I’ll be back |
Eu voltarei |
| 36 |
al bi bék |
I’ll be back |
Eu voltarei |
| 37 |
al bi bék |
I’ll be back |
Eu voltarei |
| 38 |
uók âraund ai si |
Walk around I see |
Ando por aí e vejo |
| 39 |
mêlian póssâbêlâtis |
Million possibilities |
Milhões de possibilidades |
| 40 |
uél ai nou |
Well I know |
Bem, eu sei |
| 41 |
nou uér t’u gou |
Nowhere to go |
Que não tenho para onde ir |
| 42 |
end ai kent kamprârrend |
And I can’t comprehend |
E não consigo entender |
| 43 |
sêngs zês ríâl sims sou pret’end |
Things this real seems so pretend |
As coisas tão reais que parecem fingir |
| 44 |
ai nou ai dont nou |
I know I don’t know |
Eu sei… Eu não sei |
| 45 |
bât al bi bék |
But I’ll be back |
Mas eu voltarei |
| 46 |
al bi bék |
I’ll be back |
Eu voltarei |
| 47 |
al bi bék |
I’ll be back |
Eu voltarei |
| 48 |
al bi bék |
I’ll be back |
Eu voltarei |
| 49 |
end êt meiks grêit télâvêjan uátchên zâ uârld end |
And it makes great television watching the world end |
E o fim de mundo faz a televisão ficar ótima |
| 50 |
al bi bék |
I’ll be back |
Eu voltarei |
| 51 |
al bi bék |
I’ll be back |
Eu voltarei |
| 52 |
al bi bék |
I’ll be back |
Eu voltarei |
| 53 |
al bi bék |
I’ll be back |
Eu voltarei |
| 54 |
end êt meiks grêit télâvêjan uátchên zâ uârld end |
And it makes great television watching the world end |
E o fim de mundo faz a televisão ficar ótima |
| 55 |
al bi bék |
I’ll be back |
Eu voltarei |
Facebook Comments