| 1 |
ai iúzd t’u sênk âbaut êt |
I used to think about it |
Eu costumava pensar sobre isso |
| 2 |
uen ai uóz a lêrâl uan |
When I was a little one |
Quando eu era pequeno |
| 3 |
ól âloun |
All alone |
Tudo sozinho |
| 4 |
iúzd t’u bi sou ekssáited |
Used to be so excited |
Costumava ser tão animado |
| 5 |
sou ekssáited on mai oun |
so excited, on my own |
tão animado, por minha conta |
| 6 |
ai iúzd t’u sênk âbaut êt |
I used to think about it |
Eu costumava pensar sobre isso |
| 7 |
uen ai uóz a lêrâl uan |
When I was a little one |
Quando eu era pequeno |
| 8 |
ól âloun |
All alone |
Tudo sozinho |
| 9 |
iúzd t’u bi sou ekssáited |
Used to be so excited |
Costumava ser tão animado |
| 10 |
sou ekssáited ên mai roum |
so excited, in my home |
tão animado, em minha casa |
| 11 |
iú ûdânt bêlív êt |
You wouldn’t believe it |
Você não acreditaria |
| 12 |
ívân êf ai t’old iá |
Even if I told ya |
Mesmo que eu te disse |
| 13 |
zês lêrâl gârl uês |
This little girl with |
Esta menina com pouco |
| 14 |
t’u mâtch êkspôujâr |
too much exposure |
demasiada exposição |
| 15 |
bêg béd uârld |
Big bad world |
grande mundo mau |
| 16 |
aiz blék laik a rêivan |
eyes black like a raven |
olhos negros como um corvo |
| 17 |
ai niú rait zér |
I knew right there |
Eu sabia lá |
| 18 |
mai sôl níred sêivên |
my soul needed saving |
minha alma precisava de poupança |
| 19 |
iú uâr uêi aut óv |
You were way out of |
Você estava fora de forma |
| 20 |
mai lig bék zên |
my league back then |
liga minha época |
| 21 |
gou eniuêi bi a men |
Go anyway, be a man |
Vá de qualquer maneira, ser um homem |
| 22 |
ai em sêkstin end ai lóv iú end |
I am 16 and I love you and |
Tenho 16 anos e eu te amo e |
| 23 |
aim stênden on iór stép |
I’m standing on your step |
eu estou de pé em sua etapa |
| 24 |
ai t’ûk a fôurâgréf ên mai maind |
I took a photograph in my mind |
Eu tirei uma foto na minha mente |
| 25 |
bât ai dont nou uér êts képt |
but I don’t know where it’s kept |
mas eu não sei de onde ele é mantido |
| 26 |
end aim êmberâssên end lêmêted |
And I’m embarrassing and limited |
E eu sou constrangedor e limitado |
| 27 |
sóts ai rév rêprést |
thoughts I have repressed |
pensamentos tenho reprimido |
| 28 |
bât aim sêkstin end ai lóv iú end |
But I’m 16 and I love you and |
Mas eu tenho 16 anos e eu te amo e |
| 29 |
ai révent lóst êt iét |
I haven’t lost it yet |
eu não perdi ainda |
| 30 |
ai iúzd t’u bi âbaut êt |
I used to be about it |
Eu costumava ser sobre isso |
| 31 |
uen ai uóz a lêrâl uan |
When I was a little one |
Quando eu era pequeno |
| 32 |
ól âloun |
All alone |
Tudo sozinho |
| 33 |
iúzd t’u bi sou ekssáited |
Used to be so excited |
Costumava ser tão animado |
| 34 |
sou ekssáited ên mai roum |
so excited, in my home |
tão animado, em minha casa |
| 35 |
ai iúzd t’u sênk âbaut êt |
I used to think about it |
Eu costumava pensar sobre isso |
| 36 |
uen ai uóz a lêrâl uan |
When I was a little one |
Quando eu era pequeno |
| 37 |
ól âloun |
All alone |
Tudo sozinho |
| 38 |
iúzd t’u bi ól âbaut êt |
Used to be all about it |
Costumava ser tudo sobre ele |
| 39 |
ól âbaut êt on mai oun |
all about it, on my own |
tudo sobre ele, por conta própria |
| 40 |
iú ûdânt bêlív êt |
You wouldn’t believe it |
Você não acreditaria |
| 41 |
ívân êf ai t’old iá |
Even if I told ya |
Mesmo que eu te disse |
| 42 |
zês lêrâl gârl réd |
This little girl had |
Esta menina tinha |
| 43 |
t’u mâtch êkspôujâr |
too much exposure |
demasiada exposição |
| 44 |
bêg béd uârld |
Big bad world |
grande mundo mau |
| 45 |
aiz blék laik a rêivan |
eyes black like a raven |
olhos negros como um corvo |
| 46 |
ai niú rait zér |
I knew right there |
Eu sabia lá |
| 47 |
mai sôl níred sêivên |
my soul needed saving |
minha alma precisava de poupança |
| 48 |
(zês êz zâ end) |
(This is the end) |
(Este é o fim) |
| 49 |
iú uâr uêi aut óv |
You were way out of |
Você estava fora de forma |
| 50 |
mai lig bék zên |
my league back then |
liga minha época |
| 51 |
gou eniuêi bi a men |
Go anyway, be a man |
Vá de qualquer maneira, ser um homem |
| 52 |
ai em sêkstin end ai lóv iú end |
I am 16 and I love you and |
Tenho 16 anos e eu te amo e |
| 53 |
aim stênden on iór stép |
I’m standing on your step |
eu estou de pé em sua etapa |
| 54 |
ai t’ûk a fôurâgréf ên mai maind |
I took a photograph in my mind |
Eu tirei uma foto na minha mente |
| 55 |
bât ai dont nou uér êts képt |
but I don’t know where it’s kept |
mas eu não sei de onde ele é mantido |
| 56 |
end aim êmberâssên end lêmêted |
And I’m embarrassing and limited |
E eu sou constrangedor e limitado |
| 57 |
sóts ai rév rêprést |
thoughts I have repressed |
pensamentos tenho reprimido |
| 58 |
bât aim sêkstin end ai lóv iú end |
But I’m 16 and I love you and |
Mas eu tenho 16 anos e eu te amo e |
| 59 |
ai révent lóst êt iét |
I haven’t lost it yet |
eu não perdi ainda |
| 60 |
let mi bi iór góspâl |
Let me be your gospel |
Deixe-me ser o seu evangelho. Beb |
| 61 |
beibi uív gát rêstorí |
Baby we’ve got history |
temos história |
| 62 |
zês êz zâ end |
This is the end |
(Repetição) |
| 63 |
(let mi bi iór góspâl) |
(Let me be your gospel) |
Este é o fim |
| 64 |
mai fêisfâl frend |
My faithful friend |
(Deixe-me ser o seu evangelho) |
| 65 |
(beibi uív gát rêstorí) |
(Baby we’ve got history) |
Meu amigo fiel |
| 66 |
zâ bêrâr end |
The bitter end |
(Baby nós temos história) |
| 67 |
(let mi bi iór góspâl) |
(Let me be your gospel) |
O fim amargo |
| 68 |
kâmen roum âguén |
Coming home again |
(Deixe-me ser o seu evangelho) |
| 69 |
(beibi uív gát rêstorí) |
(Baby we’ve got history) |
voltando para casa |
| 70 |
zês êz zâ end |
This is the end |
(Baby nós temos história) |
| 71 |
drênk t’u iú |
Drink to you |
Este é o fim |
| 72 |
iú ól uêis uêsh mi uél |
you always wish me well |
Bebida para você |
| 73 |
end zôuz zét uont |
And those that won’t |
você sempre deseja-me bem |
| 74 |
gou fâk iórsself |
Go fuck yourself |
E aqueles que não |
| 75 |
zês êz zâ end |
This is the end |
Vá se fuder |
Inglês gospel eu quero saber como se canta