N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
ríâr on zâ stêidj |
Here on the stage |
Aqui no palco |
2 |
zâ t’aim réz kam |
The time has come |
Chegou a hora |
3 |
uês zâ strêins óv bi mai endjels, óv rók ên t’u fôr |
With the strains of “Be my angels“, of rock in two four |
Com as cepas de “Seja meus anjos”, de rocha em dois de quatro |
4 |
t’aim mêi kíp âlaiv zét old sueng song |
Time may keep alive that old swang song |
O tempo pode manter viva essa música swang velho |
5 |
zét uív bên plêiên fârévâr |
That we’ve been playing forever |
Que temos vindo a jogar sempre |
6 |
t’êl zâ t’aim meibi rait t’u sei gûdbai |
Till the time maybe right to say goodbye |
Até o momento, talvez certa para dizer adeus |
7 |
mai vóis êz êikên, aim t’ang t’áiârd |
My voice is aching, I’m tongue tired |
Minha voz está doendo, eu estou cansado língua |
8 |
end zâ saunds uí ar mêiken ar sou anênspáird |
And the sounds we are making are so uninspired |
E os sons que estamos fazendo são tão sem inspiração |
9 |
gûd nait song, pleid sou rông |
Goodnight song, played so wrong |
Canção Boa noite, jogou tão mal |
10 |
blêim zâ kraud, zêi skrím sou laud, sou long |
Blame the crowd, they scream so loud, so long |
Culpe a multidão, eles gritam tão alto, tão longo |
11 |
guét sam ónâsti |
Get some honesty |
Obter alguma honestidade |
12 |
t’eik zâ bést óv mi end zên zâ rést let gou |
Take the best of me and then the rest let go |
Tirar o melhor de mim e, em seguida, o resto deixar ir |
13 |
ên évri sêtiuêixan uês êts t’áiârles reidj |
In every situation with it’s tireless rage |
Em cada situação com a sua fúria incansável |
14 |
stép aut said iór kêidj end let zâ ríâl fûl xou |
Step outside your cage and let the real fool show |
Passo fora de sua gaiola e deixar o show tolo reais |
15 |
ai xûd rév st’êid raund t’u brêik zâ ais |
I should have stayed round to break the ice |
Eu deveria ter ficado rodada para quebrar o gelo |
16 |
ai sót âbaut êt uans ór tchuais |
I thought about it once or twice |
Eu pensei sobre isso uma ou duas vezes |
17 |
bât nasên évâr tcheindjes ânlés zérz sam pêin |
But nothing ever changes unless there’s some pain |
Mas nada muda a menos que haja um pouco de dor |
18 |
end áuâr |
And our |
e o nosso |
19 |
gûd nait song, pleid sou rông |
Goodnight song, played so wrong |
Canção Boa noite, jogou tão mal |
20 |
blêim zâ kraud, zêi skrím sou laud, sou long |
Blame the crowd, they scream so loud, so long |
Culpe a multidão, eles gritam tão alto, tão longo |
21 |
gûd nait song, pleid sou rông |
Goodnight song, played so wrong |
Canção Boa noite, jogou tão mal |
22 |
blêim zâ kraud, zêi skrím sou laud, sou long |
Blame the crowd, they scream so loud, so long |
Culpe a multidão, eles gritam tão alto, tão longo |
Facebook Comments