1 |
sou uat ûd iú |
So, what would you |
Então, o que vocês |
2 |
lêrâl mêiniéks laik t’u dju fârst? |
little maniacs like to do first? |
pequenos maníacos gostariam de fazer primeiro? |
3 |
uátchên sru mai fêngârz |
Watching through my fingers |
Assistindo através dos meus dedos |
4 |
uátchên sru mai fêngârz |
Watching through my fingers |
Assistindo através dos meus dedos |
5 |
xât mai aiz end kaunt t’u t’en |
Shut my eyes and count to ten |
Fecho meus olhos e conto até dez |
6 |
êt gôuz ên uan íâr aut zâ ózâr |
It goes in one ear out the other |
Vai por um ouvido e sai pelo outro |
7 |
uan íâr aut zâ ózâr |
One ear out the other |
Um ouvido e sai pelo outro |
8 |
bârnên brait rait t’êl zâ end |
Burning bright right till the end |
Queimando bem brilhante até o fim |
9 |
nau iúâl bi mêssên from zâ fôurâgréfs |
Now you’ll be missing from the photographs |
Agora você estará sentindo falta das fotografias |
10 |
mêssên from zâ fôurâgréfs |
Missing from the photographs |
Sentindo falta das fotografias |
11 |
uátchên sru mai fêngârz |
Watching through my fingers |
Assistindo através dos meus dedos |
12 |
uátchên sru mai fêngârz |
Watching through my fingers |
Assistindo através dos meus dedos |
13 |
ên mai sóts iôr far âuêi |
In my thoughts you’re far away |
Em meus pensamentos você está longe |
14 |
end iú ar uês lên a mélâdi |
and you are whistling a melody |
e está assobiando a melodia |
15 |
uês lên a mélâdi |
Whistling a melody |
Assobiando a melodia |
16 |
krêstâlaiz klêâr éz dei |
Crystallize clear as day, |
Cristalizando claro como o dia, |
17 |
ôu ai ken pêktchâr iú sou ízâli |
oh I can picture you so easily |
oh eu posso te fotografar facilmente |
18 |
pêktchâr iú sou ízâli |
Picture you so easily |
Te fotografar facilmente |
19 |
uáts gona bi léft óv zâ uârld êf iôr nat ên êt |
What’s gonna be left of the world if you’re not in it |
O que será deixado do mundo se você não está nele |
20 |
uáts gona bi léft óv zâ uârld ôu |
What’s gonna be left of the world oh |
O que será deixado do mundo |
21 |
évri mênêt end évri áuâr |
Every minute and every hour |
Todo minuto e toda hora |
22 |
ai mês iú ai mês iú ai mês iú mór |
I miss you, I miss you, I miss you more |
Sinto sua falta, sinto sua falta, sinto sua falta mais |
23 |
évri stâmbâl end ítch mêsfáiâr |
Every stumble and each misfire |
Todo tropeço e cada tiro falhado |
24 |
ai mês iú ai mês iú ai mês iú mór |
I miss you, I miss you, I miss you more |
Sinto sua falta, sinto sua falta, sinto sua falta mais |
25 |
uátchên sru mai fêngârz |
Watching through my fingers |
Assistindo através dos meus dedos |
26 |
uátchên sru mai fêngârz |
Watching through my fingers |
Assistindo através dos meus dedos |
27 |
kót óff gard bai iór fêivârêt song |
Caught off guard by your favorite song |
Pego de surpresa pela sua música favorita |
28 |
áiâl bi dencên ét a fíunârâl |
I’ll be dancing at a funeral, |
Eu estarei dançando em um funeral, |
29 |
dencên ét a fíunârâl |
dancing at a funeral |
dançando em um funeral |
30 |
slípên ên zâ klôusz iú lóv |
Sleeping in the clothes you love |
Dormir com as roupas que você ama |
31 |
êts sâtch a xeim uí réd t’u si zêm bârn |
It’s such a shame we had to see them burn |
É uma pena que tivemos de vê-los queimar |
32 |
xeim uí réd t’u si zêm bârn |
Shame we had to see them burn |
Uma pena que tivemos de vê-los queimar |
33 |
uáts gona bi léft óv zâ uârld êf iôr nat ên êt |
What’s gonna be left of the world if you’re not in it |
O que será deixado do mundo se você não está nele |
34 |
uáts gona bi léft óv zâ uârld ôu |
What’s gonna be left of the world oh |
O que será deixado do mundo |
35 |
évri mênêt end évri áuâr |
Every minute and every hour |
Todo minuto e toda hora |
36 |
ai mês iú ai mês iú ai mês iú mór |
I miss you, I miss you, I miss you more |
Sinto sua falta, sinto sua falta, sinto sua falta mais |
37 |
évri stâmbâl end ítch mêsfáiâr |
Every stumble and each misfire |
Todo tropeço e cada tiro falhado |
38 |
ai mês iú ai mês iú ai mês iú mór |
I miss you, I miss you, I miss you more |
Sinto sua falta, sinto sua falta, sinto sua falta mais |
39 |
iú mait rév t’u êkskíuz mi |
You might have to excuse me |
Você pode ter que me desculpar |
40 |
aiv lóst kantrôl óv ól mai senssêz |
I’ve lost control of all my senses |
Perdi o controle de todos os meus sentidos |
41 |
end iú mait rév t’u êkskíuz mi |
And you might have to excuse me |
E você pode ter que me desculpar |
42 |
aiv lóst kantrôl óv ól mai uârds |
I’ve lost control of all my words |
Perdi o controle de todas as minhas palavras |
43 |
sou guét drânk kól mi a fûl |
So get drunk, call me a fool, |
Então, fique bêbado, me chame de tolo, |
44 |
pût mi ên mai pleis pût mi ên mai pleis |
put me in my place, put me in my place |
me coloque no meu lugar, me coloque no meu lugar |
45 |
pêk mi âp âp óff zâ flór |
Pick me up, up off the floor, |
Leve-me, levante do chão, |
46 |
pût mi ên mai pleis pût mi ên mai pleis |
put me in my place, put me in my place |
me coloque no meu lugar, me coloque no meu lugar |
47 |
évri mênêt end évri áuâr |
Every minute and every hour |
Todo minuto e toda hora |
48 |
ai mês iú ai mês iú ai mês iú mór |
I miss you, I miss you, I miss you more |
Sinto sua falta, sinto sua falta, sinto sua falta mais |
49 |
évri stâmbâl end ítch mêsfáiâr |
Every stumble and each misfire |
Todo tropeço e cada tiro falhado |
50 |
ai mês iú ai mês iú ai mês iú mór |
I miss you, I miss you, I miss you more |
Sinto sua falta, sinto sua falta, sinto sua falta mais |
51 |
uátchên sru mai fêngârz |
Watching through my fingers, |
Assistindo através dos meus dedos, |
52 |
uátchên sru mai fêngârz |
watching through my fingers |
assistindo através dos meus dedos |
53 |
kóz évri mênêt end évri áuâr |
Cause every minute and every hour |
Todo minuto e toda hora |
54 |
(ai mês iú ai mês iú ai mês iú mór) |
(I miss you, I miss you, I miss you more) |
(Sinto sua falta, sinto sua falta, sinto sua falta mais) |
Facebook Comments