1 |
fór zâ lóv óv gád uêl iú bait iór t’ang |
For the love of god, will you bite your tongue |
Pelo amor de deus, morda sua a língua |
2 |
bifór uí mêik iú suálôu êt |
Before we make you swallow it |
Antes de fazermos você engoli-la |
3 |
êts mouments laik zês uér sáilens êz golden |
It’s moments like this where silence is golden |
São momentos como este onde o silêncio é precioso |
4 |
(end zên iú spík) |
(And then you speak) |
(E então você fala) |
5 |
nou uan uants t’u ríâr iú |
No one wants to hear you |
Ninguém quer te ouvir você |
6 |
nou uan uants t’u si iú |
No one wants to see you |
Ninguém quer te ver |
7 |
sou déspârât end pâsérêk |
So desperate and pathetic |
Tão desesperada e patética |
8 |
aim béguên iú t’u spér mi |
I’m begging you to spare me |
Estou te implorando para me poupar |
9 |
zâ pléjâr óv iór kampâni |
The pleasure of your company |
Do prazer de sua companhia |
10 |
uen dêd zâ dáimands lív iór bôuns? |
When did the diamonds leave your bones? |
Quando foi que os diamantes deixaram seus ossos? |
11 |
aim bârnên daun évri brêdj uí mêik |
I’m burning down every bridge we make |
Estou queimando todas as pontes que fizemos |
12 |
al uátch iú tchôuk on zâ rárts iú brêik |
I’ll watch you choke on the hearts you break |
Vou ver você engasgar com os corações que quebra |
13 |
aim lívên aut évri uârd iú séd |
I’m leaving out every word you said |
Estou abandonando cada palavra que você disse |
14 |
gou t’u rél fór révans sêik |
Go to hell, for heaven’s sake |
Vá para o inferno, pelo amor de Deus |
15 |
aim bârnên daun évri brêdj uí mêik |
I’m burning down every bridge we make |
Estou queimando todas as pontes que fizemos |
16 |
al uátch iú tchôuk on zâ rárts iú brêik |
I’ll watch you choke on the hearts you break |
Vou ver você engasgar com os corações que quebra |
17 |
aim lívên aut évri uârd iú séd |
I’m leaving out every word you said |
Estou abandonando cada palavra que você disse |
18 |
gou t’u rél fór révans sêik |
Go to hell, for heaven’s sake |
Vá para o inferno, pelo amor de Deus |
19 |
gou t’u rél fór révans sêik |
Go to hell, for heaven’s sake |
Vá para o inferno, pelo amor de Deus |
20 |
nou uan uants t’u ríâr iú |
No one wants to hear you |
Ninguém quer te ouvir você |
21 |
(sêiv iór brés) |
(Save your breath) |
(Poupe sua respiração) |
22 |
nou uan uants t’u si iú |
No one wants to see you |
Ninguém quer te ver |
23 |
sou déspârât end pâsérêk |
So desperate and pathetic |
Tão desesperada e patética |
24 |
iú sênk zét nou uan sis zês |
You think that no one sees this |
Você acha que ninguém vê isso |
25 |
ai sênk êts t’aim iú niú zâ trus |
I think it’s time you knew the truth |
Eu acho que é hora de você saber a verdade |
26 |
aim bârnên daun évri brêdj uí mêik |
I’m burning down every bridge we make |
Estou queimando todas as pontes que fizemos |
27 |
al uátch iú tchôuk on zâ rárts iú brêik |
I’ll watch you choke on the hearts you break |
Vou ver você engasgar com os corações que quebra |
28 |
aim lívên aut évri uârd iú séd |
I’m leaving out every word you said |
Estou abandonando cada palavra que você disse |
29 |
gou t’u rél fór révans sêik |
Go to hell, for heaven’s sake |
Vá para o inferno, pelo amor de Deus |
30 |
aim bârnên daun évri brêdj uí mêik |
I’m burning down every bridge we make |
Estou queimando todas as pontes que fizemos |
31 |
al uátch iú tchôuk on zâ rárts iú brêik |
I’ll watch you choke on the hearts you break |
Vou ver você engasgar com os corações que quebra |
32 |
aim lívên aut évri uârd iú séd |
I’m leaving out every word you said |
Estou abandonando cada palavra que você disse |
33 |
gou t’u rél fór révans sêik |
Go to hell, for heaven’s sake |
Vá para o inferno, pelo amor de Deus |
34 |
uen dêd zâ dáimands lív iór bôuns? |
When did the diamonds leave your bones? |
Quando foi que os diamantes deixaram seus ossos? |
35 |
lív iór bôuns |
Leave your bones |
Deixaram seus ossos |
36 |
iôr nat a xépârd iôr djâst a xip |
You’re not a shepard, you’re just a sheep |
Você não é um pastor, você é apenas uma ovelha |
37 |
al kât mai dépss óv évri uan iú mít |
I’ll cut my depths of everyone you meet |
Vou cortar minhas intimidades com todos que você conhece |
38 |
iôr ól flésh uês nou bôuns |
You’re all flesh with no bones |
Você é somente carne sem ossos |
39 |
fid zêm t’u zâ xarks |
Feed them to the sharks |
Alimente os tubarões com ela |
40 |
end srou zêm t’u zâ uóls |
And throw them to the walls |
E os jogue nas paredes |
41 |
aim bârnên daun évri brêdj uí mêik |
I’m burning down every bridge we make |
Estou queimando todas as pontes que fizemos |
42 |
al uátch iú tchôuk on zâ rárts iú brêik |
I’ll watch you choke on the hearts you break |
Vou ver você engasgar com os corações que quebra |
43 |
aim lívên aut évri uârd iú séd |
I’m leaving out every word you said |
Estou abandonando cada palavra que você disse |
44 |
gou t’u rél fór révans sêik |
Go to hell, for heaven’s sake |
Vá para o inferno, pelo amor de Deus |
45 |
aim bârnên daun évri brêdj uí mêik |
I’m burning down every bridge we make |
Estou queimando todas as pontes que fizemos |
46 |
al uátch iú tchôuk on zâ rárts iú brêik |
I’ll watch you choke on the hearts you break |
Vou ver você engasgar com os corações que quebra |
47 |
aim lívên aut évri uârd iú séd |
I’m leaving out every word you said |
Estou abandonando cada palavra que você disse |
48 |
gou t’u rél fór révans sêik |
Go to hell, for heaven’s sake |
Vá para o inferno, pelo amor de Deus |
49 |
gou t’u t’u rél fór révans sêik |
Go to to hell, for heaven’s sake |
Vá para o inferno, pelo amor de Deus |
50 |
gou t’u t’u rél fór révans sêik |
Go to to hell, for heaven’s sake |
Vá para o inferno, pelo amor de Deus |
51 |
gou t’u t’u rél fór révans sêik |
Go to to hell, for heaven’s sake |
Vá para o inferno, pelo amor de Deus |
Facebook Comments