| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
aim t’ókên baut zâ gârl nékst dór |
I’m talking ‘bout the girl next door |
Eu estou falando sobre a garota ao lado |
| 2 |
samsên zét ai kent êgnor |
Something that I can’t ignore |
Algo que eu não posso ignorar |
| 3 |
ai fíl iór rárt bít’ên bum bum bum |
I feel your heart beating boom, boom, boom |
eu sentir seu coração bater bum, bum, bum |
| 4 |
pût ên mai kar kís endvrum vrum vrum |
Put in my car keys and vroom, vroom, vroom |
Coloque as chaves do carro e vrum, vrum, vrum |
| 5 |
ai smél iór frêigrans laik fláuârz ênfûl blum |
I smell your fragrance like flowers in full bloom |
Eu cheiro o seu perfume como as flores em plena floração |
| 6 |
ai sêivâr iór flêivâr laik |
I savour your flavour like |
eu saboreio o seu sabor, como |
| 7 |
lûk ét iú sru mai uêndou |
Look at you through my window |
Olho para você através da minha janela |
| 8 |
iú ékt laik uêâr djâst frends zou |
You act like we’re just friends though |
Você age como se nós fossemos apenas amigos no entanto |
| 9 |
êkskíuz zís iniuendôus |
Excuse these innuendos |
Desculpem estas insinuações |
| 10 |
end ai kent guét iú áurâ mai maind |
and I can’t get you outta my mind |
e eu não consigo tirar você da minha mente |
| 11 |
end ai kent guét iú aut |
and I can’t get you out |
e eu não posso tirá-la |
| 12 |
zérz samsên baut zâ gârl nékst dór |
There’s something ‘bout the girl next door |
Há algo sobre a garota ao lado |
| 13 |
samsên zét ai kent êgnor |
Something that I can’t ignore |
Algo que eu não posso ignorar |
| 14 |
xi gát mi laik ou |
She got me like oh |
Ela me faz ficar como oh |
| 15 |
xi gát mi laik ou |
She got me like oh |
Ela me faz ficar como oh |
| 16 |
zérz samsên baut zâ gârl nékst dór |
There’s something ‘bout the girl next door |
Há algo sobre a garota ao lado |
| 17 |
samsên zét ai kent êgnor |
Something that I can’t ignore |
Algo que eu não posso ignorar |
| 18 |
xi gát mi laik ou |
She got me like oh |
Ela me faz ficar como oh |
| 19 |
xi gát mi laik ou |
She got me like oh |
Ela me faz ficar como oh |
| 20 |
nau aim ét iór dór nók, nók, nók |
Now I’m at your door knock, knock, knock |
Agora estou à sua porta toc, toc, bate |
| 21 |
lei on zâ flór, iôr on t’ap, t’ap, t’ap |
Lay on the floor, you’re on top, top, top |
estava deitado no chão, você está no topo, topo, topo |
| 22 |
uí ken bi zâ párt’i kam on lets rók,rók, rók |
We can be the party come on let’s rock, rock, rock |
Nós podemos ser a festa vamos, rock, rock, rock |
| 23 |
aim drímên ai fíl êt laik (ou, ou, ou) |
I’m dreaming I feel it like (oh, oh, oh) |
eu estou sonhando Eu sinto que gosta (oh, oh, oh) |
| 24 |
lûk ét iú sru mai uêndou (ou, ou, ou) |
Look at you through my window (oh, oh, oh) |
Olhe para você através da minha janela (oh, oh, oh) |
| 25 |
sou stôukt zét iôr mai nêibâr (ou, ou, ou) |
So stoked that you’re my neighbour (oh, oh, oh) |
tão feliz que você é meu vizinho (oh, oh, oh) |
| 26 |
sou klouz ai ken ólmoust t’eist iá |
So close I can almost taste ya |
tão perto que eu quase posso provar ya |
| 27 |
end ai kent guét iú áurâ mai maind |
and I can’t get you outta my mind |
e eu não consigo tirar você da minha mente |
| 28 |
end ai kent guét iú aut |
and I can’t get you out |
e eu não posso tirá-la |
| 29 |
zérz samsên baut zâ gârl nékst dór |
There’s something ‘bout the girl next door |
Há algo sobre a garota ao lado |
| 30 |
samsên zét ai kent êgnor |
Something that I can’t ignore |
Algo que eu não posso ignorar |
| 31 |
xi gát mi laik ou |
She got me like oh |
Ela me faz ficar como oh |
| 32 |
xi gát mi laik ou |
She got me like oh |
Ela me faz ficar como oh |
| 33 |
zérz samsên baut zâ gârl nékst dór |
There’s something ‘bout the girl next door |
Há algo sobre a garota ao lado |
| 34 |
samsên zét ai kent êgnor |
Something that I can’t ignore |
Algo que eu não posso ignorar |
| 35 |
xi gát mi laik ou |
She got me like oh |
Ela me faz ficar como oh |
| 36 |
xi gát mi laik ou |
She got me like oh |
Ela me faz ficar como oh |
| 37 |
ól dei iú gát mi gouên kreizi |
All day you got me going crazy |
Todo o dia você está me deixando louco |
| 38 |
kent xêik zét fílên zét xi guêiv mi |
Can’t shake that feeling that she gave me |
não pode abalar aquela sensação de que ela me deu |
| 39 |
ól dei gát mi gouên kreizi (dji gát mi gouên kreizi) |
All day got me going crazy (G-got me going crazy) |
Todo o dia está me deixando louco (G-me deixando louco) |
| 40 |
zérz samsên baut zâ gârl nékst dór |
There’s something ‘bout the girl next door |
Há algo sobre a garota ao lado |
| 41 |
samsên zét ai kent êgnor |
Something that I can’t ignore |
Algo que eu não posso ignorar |
| 42 |
end évri t’aim ai lûk ét râr |
And every time I look at her |
E cada vez que eu olhar para ela |
| 43 |
ai êmédjen uókên sru râr dór |
I imagine walking through her door |
imagino caminhando por sua porta |
| 44 |
gârl nékst dór |
Girl next door |
garota ao lado |
| 45 |
samsên zét ai kent êgnor |
Something that I can’t ignore |
Algo que eu não posso ignorar |
| 46 |
xi gát mi laik ou |
She got me like oh |
Ela me faz ficar como oh |
| 47 |
xi gát mi laik ou |
She got me like oh |
Ela me faz ficar como oh |
| 48 |
zérz samsên baut zâ gârl nékst dór |
There’s something ‘bout the girl next door |
Há algo sobre a garota ao lado |
| 49 |
samsên zét ai kent êgnor |
Something that I can’t ignore |
Algo que eu não posso ignorar |
| 50 |
xi gát mi laik ou |
She got me like oh |
Ela me faz ficar como oh |
| 51 |
xi gát mi laik ou |
She got me like oh |
Ela me faz ficar como oh |
| 52 |
zérz samsên baut zâ gârl nékst dór |
There’s something ‘bout the girl next door |
Há algo sobre a garota ao lado |
| 53 |
aim t’ókên baut zâ gârl nékst dór |
I’m talking ‘bout the girl next door |
Eu estou falando sobre a garota ao lado |
Facebook Comments