| 1 |
ríâr ai stend vêkt’óriâs |
Here I stand victorious |
Aqui estou vitorioso |
| 2 |
zâ ounli men ru meid iú kam |
The only man who made you come |
O único homem que fez você vir |
| 3 |
uen iú kraid iú kraid fór âs |
When you cried, you cried for us |
Quando você chorou, você chorou por nós |
| 4 |
end uen uí daid iú daid âloun |
And when we died, you died alone |
E quando morreu, você morreu sozinho |
| 5 |
grévâtis kólen |
Gravity’s calling |
Chamado de Gravidade |
| 6 |
dont gou roum |
Don’t go home |
Não vá para casa |
| 7 |
uér ar uí |
Where are we |
Onde estamos |
| 8 |
dêd uát ai kûd |
Did what I could |
Fiz o que pude |
| 9 |
fór uan óv âs |
For one of us |
Para um de nós |
| 10 |
ai ól uêis sót êt uóz fór iú |
I always thought it was for you |
Eu sempre pensei que era para você |
| 11 |
end uen ai laid |
And when I lied |
E quando eu menti |
| 12 |
ôu ai laid fór âs |
Oh I lied for us |
Oh, eu menti para nós |
| 13 |
bikóz iú névâr rârd zâ trus |
Because you never heard the truth |
Porque você nunca ouviu falar a verdade |
| 14 |
ai em laiên âloun t’ânáit |
I am lying alone tonight |
Eu estou deitado sozinho esta noite |
| 15 |
dont gou roum |
Don’t go home |
Não vá para casa |
| 16 |
uér ar uí |
Where are we |
Onde estamos |
| 17 |
êf uí ar gôusts |
If we are ghosts |
Se somos fantasmas |
| 18 |
(a long long t’aim âgou) |
(A long long time ago) |
(A muito tempo atrás) |
| 19 |
êt lûks laik uí kûd rév meid êt beibi |
It looks like we could have made it baby |
Parece que poderia ter feito bebê |
| 20 |
uí ar gôusts |
We are ghosts |
Somos fantasmas |
| 21 |
(a long long t’aim) |
(A long long time) |
(Um longo tempo) |
| 22 |
mi end iú |
Me and you |
Eu e você |
| 23 |
uí ar gôusts |
We are ghosts |
Somos fantasmas |
| 24 |
(a long long t’aim âgou) |
(A long long time ago) |
(A muito tempo atrás) |
| 25 |
uí kûd rév meid êt |
We could have made it |
Nós poderíamos ter feito isso |
| 26 |
uí ar gôusts |
We are ghosts |
Somos fantasmas |
| 27 |
(a long long t’aim) |
(A long long time) |
(Um longo tempo) |
| 28 |
mi end iú |
Me and you |
Eu e você |
| 29 |
(âgou) |
(Ago) |
(Atrás) |
| 30 |
lûk ét zâ t’aim êts t’eikên mi |
Look at the time its taken me |
Olhe para o seu tempo me levado |
| 31 |
t’u guét âuêi from uát uóz séd |
To get away from what was said |
Para fugir do que foi dito |
| 32 |
al névâr lív |
I’ll never leave |
Eu nunca vou deixar |
| 33 |
al ól uêis lóv |
I’ll always love |
Eu sempre vou te amar |
| 34 |
iú nou zét ól zôuz uârds ar déd |
You know that all those words are dead |
Você sabe que todas essas palavras são mortos |
| 35 |
bérid ên iórz t’ânáit |
Buried in yours tonight |
Enterrado no seu esta noite |
| 36 |
mûv âssaid |
Move aside |
Afastar |
| 37 |
aim t’eikên iú roum |
I’m taking you home |
Vou levá-la para casa |
| 38 |
on zâ reidiou |
On the radio |
No rádio |
| 39 |
xi uóz zét sâmâr song |
She was that summer song |
Ela foi a canção de verão |
| 40 |
pékên zêm ên |
Packing them in |
Embalagem -los em |
| 41 |
mêiken zêm dens |
Making them dance |
Tornando-os dançar |
| 42 |
a ló óv râr oun |
A law of her own |
A lei de sua própria |
| 43 |
t’eikên zâ t’aim t’u sêng êt |
Taking the time to sing it |
Tomando o tempo para cantá-la |
| 44 |
ai dont níd iú |
I don’t need you |
Eu não preciso de você |
| 45 |
bât aim lóst |
But I’m lost |
Mas eu estou perdido |
| 46 |
aim lóst uêzaut iú t’ânáit |
I’m lost without you tonight |
Eu estou perdido sem você hoje à noite |
| 47 |
rév iú nou rárt |
Have you no heart |
Você não tem coração |
| 48 |
uér ar uí |
Where are we |
Onde estamos |
| 49 |
(évribari sêng êt) |
(Everybody sing it) |
(Todo mundo canta-lo) |
| 50 |
rold |
Hold |
segurar |
| 51 |
a lóv laik gôld |
A love like gold |
Um amor como o ouro |
| 52 |
zên fôld |
Then fold |
Em seguida, dobre |
| 53 |
zêr t’eikên daun áuâr sét’âlait |
They’re taking down our satellite |
Eles estão levando para baixo o nosso satélite |
| 54 |
uí ar gôusts |
We are ghosts |
Somos fantasmas |
| 55 |
djôuzêfin |
Josephine |
Josephine |
| 56 |
al fálou iór star t’ânáit |
I’ll follow your star tonight |
Vou seguir a sua estrela esta noite |
| 57 |
uí ar gôusts |
We are ghosts |
Somos fantasmas |
| 58 |
êf nat t’ânáit |
If not tonight |
Se não for hoje à noite |
| 59 |
zên uen uêl xi sei |
Then when will she say |
Então, quando ela vai dizer |
| 60 |
(évribari sêng êt) |
(Everybody sing it) |
(Todo mundo canta -lo) |
| 61 |
uêâr nat gôusts |
We’re not ghosts |
Nós não somos fantasmas |
Facebook Comments