| 1 |
iú sent a tékst |
You sent a text |
Você enviou uma mensagem |
| 2 |
êts laik zâ uênd tchêindjt iór maind |
It’s like the wind changed your mind |
É como se o vento fizesse você mudar de ideia |
| 3 |
uí uâr bést frends |
We were best friends |
Éramos melhores amigos |
| 4 |
ié uí uâr bêldên áuâr laif |
Yeah, we were building our life |
Sim, estávamos construindo as nossas vidas |
| 5 |
uês évri kês end évri lérâr |
With every kiss, and every letter |
Com cada beijo e cada carta |
| 6 |
évri prómês óv fârévâr ôu |
Every promise of forever, oh |
Cada promessa de “para sempre”, oh |
| 7 |
bât iú rêt send |
But you hit send |
Mas você apertou o botão enviar |
| 8 |
end dessâpíârd ên frant óv mai aiz |
And disappeared in front of my eyes |
E desapareceu diante dos meus olhos |
| 9 |
end nau iôr djâst a gôust |
And now you’re just a ghost |
E agora você é apenas um fantasma |
| 10 |
uen ai lûk bék névâr ûd rév noun zét |
When I look back never would have known that |
Quando olho para trás nunca saberia que |
| 11 |
iú kûd bi sou kôld |
You could be so cold |
Você poderia ser tão frio |
| 12 |
laik a streindjâr vénêsh laik a vêipâr |
Like a stranger vanish like a vapor |
Como um estranho que desaparece como um vapor |
| 13 |
zérz djâst en ékôu uér iór rárt iúzd t’u bi |
There’s just an echo where your heart used to be |
Há apenas um eco de onde o seu coração estava |
| 14 |
nau ai si êt klíarlí |
Now I see it clearly |
Agora vejo claramente |
| 15 |
end zérz djâst a pêlôu uér iór réd iúzd t’u slíp |
And there’s just a pillow where your head used to sleep |
E há apenas um travesseiro onde sua cabeça dormia |
| 16 |
mai víjâns tchuênti tchuênti |
My vision’s 20 20 |
Minha visão é de 20 20 |
| 17 |
ai si sru iú nau |
I see through you now |
Vejo através de você agora |
| 18 |
samsên réz daid |
Something has died |
Algo morreu |
| 19 |
nau zét ai rév meid âp mai maind |
Now that I have made up my mind |
Agora que eu tomei uma decisão |
| 20 |
al bi ólrait |
I’ll be alright |
Vou ficar bem |
| 21 |
êt dâzânt rarm mi ét nait |
It doesn’t harm me at night |
Isso não me prejudica à noite |
| 22 |
kóz évri guêft end évri lérâr |
‘Cause every gift and every letter |
Porque cada carta, cada presente |
| 23 |
évri prómês óv fârévâr |
Every promise of forever |
Cada promessa de “para sempre” |
| 24 |
nau êts aut óv sait |
Now, it’s out of sight |
Agora, está longe da minha vista |
| 25 |
laik iú uâr névâr âlaiv |
Like you were never alive |
Como se você nunca tivesse vivido |
| 26 |
end nau iôr djâst a gôust |
And now you’re just a ghost |
E agora você é apenas um fantasma |
| 27 |
uen ai lûk bék névâr ûd noun zét |
When I look back never would known that |
Quando olho para trás nunca saberia que |
| 28 |
iú kûd bi sou kôld |
You could be so cold |
Você poderia ser tão frio |
| 29 |
laik a streindjâr vénêsh laik a vêipâr |
Like a stranger vanish like a vapor |
Como um estranho que desaparece como um vapor |
| 30 |
zérz djâst en ékôu uér iór rárt iúzd t’u bi |
There’s just an echo where your heart used to be |
Há apenas um eco de onde o seu coração estava |
| 31 |
nau ai si êt klíarlí |
Now I see it clearly |
Agora vejo claramente |
| 32 |
end zérz djâst a pêlôu uér iór réd iúzd t’u slíp |
And there’s just a pillow where your head used to sleep |
E há apenas um travesseiro onde sua cabeça dormia |
| 33 |
mai víjâns tchuênti tchuênti |
My vision’s 20 20 |
Minha visão é de 20 20 |
| 34 |
ai si sru iú nau |
I see through you now |
Vejo através de você agora |
| 35 |
nau nau nau nau |
Now, now, now, now |
Agora, agora, agora, agora |
| 36 |
sou rést ên pís |
So rest in peace |
Então, descanse em paz |
| 37 |
al si iú on zâ ózâr said |
I’ll see you on the other side |
Vejo você do outro lado |
| 38 |
end nau iôr djâst a gôust |
And now you’re just a ghost |
E agora você é apenas um fantasma |
| 39 |
uen ai lûk bék névâr ûd rév noun zét |
When I look back never would have known that |
Quando olho para trás nunca saberia que |
| 40 |
iú kûd bi sou kôld |
You could be so cold |
Você poderia ser tão frio |
| 41 |
laik a streindjâr vénêsh laik a vêipâr |
Like a stranger vanish like a vapor |
Como um estranho que desaparece como um vapor |
| 42 |
zérz djâst en ékôu uér iór rárt iúzd t’u bi |
There’s just an echo where your heart used to be |
Há apenas um eco de onde o seu coração estava |
| 43 |
nau ai si êt klíarlí |
Now I see it clearly |
Agora vejo claramente |
| 44 |
end zérz djâst a pêlôu uér iór réd iúzd t’u slíp |
And there’s just a pillow where your head used to sleep |
E há apenas um travesseiro onde sua cabeça dormia |
| 45 |
mai víjâns tchuênti tchuênti |
My vision’s 20 20 |
Minha visão é de 20 20 |
| 46 |
ai si sru iú nau |
I see through you now |
Vejo através de você agora |
| 47 |
nau nau nau nau |
Now, now, now, now |
Agora, agora, agora, agora |
| 48 |
ai si sru iú nau |
I see through you now |
Vejo através de você agora |
| 49 |
nau nau nau nau |
Now, now, now, now |
Agora, agora, agora, agora |
| 50 |
ai si sru iú nau |
I see through you now |
Vejo através de você agora |
Facebook Comments