| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
ou, iú brouk mai rárt |
Oh, you broke my heart |
Oh, você quebrou meu coração |
| 2 |
ai t’old iú ai uóz uík fór lóv |
I told you I was weak for love |
Eu disse que era fraco para o amor |
| 3 |
bât zên iú uent âraund |
but then you went around |
mas então você deu a volta |
| 4 |
end dêd uát iú uanted t’u dju |
And did what you wanted to do |
E fez o que queria fazer |
| 5 |
end nau aim kraiên kraiên |
And now I’m crying crying |
E agora eu estou chorando chorando |
| 6 |
u, símd laik évrisêng uóz gouên fain |
Uh, seemed like everything was going fine |
Uh, parecia que tudo estava indo bem |
| 7 |
ai faund a lóv zét ai sót uóz gona lést |
I found a love that I thought was gonna last |
Eu encontrei um amor que eu pensei que ia último |
| 8 |
zên ai ékssêdentli só fiu sêngs ên iór sel |
Then I accidentally saw few things in your cell |
Então eu acidentalmente vi algumas coisas na sua cela |
| 9 |
ai ívân el ôu eld, men ai xûrâv noun |
I even LOL’ed, man I should’ve known |
Eu até LOL’ed, o homem Eu deveria saber |
| 10 |
uai, uai iôr duên uát iú dju |
Why, why you’re doing what you do |
Por que, por que você está fazendo o que você faz |
| 11 |
iú, iú mait és uél djâst t’él zâ ónâst trus |
You, you might as well just tell the honest truth |
Você, você pode muito bem dizer a verdade honesto |
| 12 |
si aim nat ríli daun uês zês |
See I’m not really down with this |
Veja, eu não estou muito para baixo com este |
| 13 |
zês eint nou téksten xêt |
This ain’t no texting shit |
Este ain’t nenhuma merda de mensagens de texto |
| 14 |
nou ai eint gát nou bêz, bât êt êz uát êt êz |
No I ain’t got no biz, but it is what it is |
Não, eu não tenho ain’t biz, mas é o que é |
| 15 |
ai dont ríli rév mâtch t’u sei |
I don’t really have much to say |
Eu realmente não tenho muito a dizer |
| 16 |
ai uóz ôuvâr êt zâ sékand zét ai só râr neim |
I was over it the second that I saw her name |
Eu estava sobre ele o segundo que eu vi o nome dela |
| 17 |
ai gát t’u lérârz fór iú |
I got two letters for you |
Tenho duas cartas para você |
| 18 |
uan óv zêm êz ef |
One of them is F |
Um deles é F |
| 19 |
end zâ ózâr uan êz iú |
And the other one is U |
E o outro é de U |
| 20 |
kóz uát iú gára dju |
Cause what you gotta do |
Porque o que você tem que fazer |
| 21 |
êz gou guét iórsself a klu |
Is go get yourself a clue |
É vá arranjar uma pista |
| 22 |
ounli t’u lérârz t’u tchûs |
Only two letters to choose |
Apenas duas letras para escolher |
| 23 |
uan óv zêm êz ef |
One of them is F |
Um deles é F |
| 24 |
end zâ ózâr uans iú |
And the other one’s U |
E o outro é U |
| 25 |
es em êitch ai brâsht a sên on iú |
SMH I brushed a sin on you |
SMH eu escovei um pecado em você |
| 26 |
kulda bin zês |
Coulda been this |
Poderia ter sido este |
| 27 |
kulda bin zét |
Coulda been that |
Que poderia ter sido |
| 28 |
uí dont bend âp |
We don’t bend up |
Nós não dobrar -se |
| 29 |
uí dont bend bék |
We don’t bend back |
Não dobrar para trás |
| 30 |
kulda séd zês |
Coulda said this |
Podia ter dito isso |
| 31 |
kulda séd zét |
Coulda said that |
Podia ter dito que |
| 32 |
uai iú trêpên |
Why you tripping? |
Por que você tropeçar ? |
| 33 |
let mi ríâr zét |
Let me hear that |
Deixe-me ouvir que |
| 34 |
ai eint tráina árguiu nou mór |
I ain’t tryna argue no more |
Eu ain’t tryna argumentam não mais |
| 35 |
ai dju êt ól fór iú |
I do it all for you |
Eu faço tudo por você |
| 36 |
iú nou iôr mai ráidâr |
You know you’re my rider |
Você sabe que é meu piloto |
| 37 |
beibi let mi xou iú |
Baby let me show you |
Baby, deixe -me mostrar-lhe |
| 38 |
ai nou uáts bin gouên on |
I know what’s been going on |
Eu sei o que está acontecendo |
| 39 |
dont ívân trai t’u ékt laik mêstâr sûpâr nanxalant |
Don’t even try to act like Mr Super Nonchalant |
Não adianta tentar agir como o Sr. Super Nonchalant |
| 40 |
uát meiks iú sênk aid stêk âraund |
What makes you think I’d stick around |
O que faz você pensar que eu ia ficar em torno de |
| 41 |
aim nat és stiupêd és iú saund |
I’m not as stupid as you sound |
Eu não sou tão estúpido como você soa |
| 42 |
end iú saund ríli dam rait nau |
And you sound really dumb right now |
E você parecer muito idiota agora |
| 43 |
from êi t’u zi |
From A to Z |
De a a Z |
| 44 |
ai gát a lót óv nésti sêngs |
I got a lot of nasty things |
Eu tenho um monte de coisas desagradáveis |
| 45 |
flôut’en âp ên mai réd |
Floating up in my head |
Flutuando na minha cabeça |
| 46 |
bât nan óv zêm ar uôrs mai t’aim |
But none of them are worth my time |
Mas nenhum deles valem meu tempo |
| 47 |
iôr nat ívân uôrs zês raim |
You’re not even worth this rhyme |
Você não está mesmo a pena esta rima |
| 48 |
end ai dont, ai dont guêv a fláiên |
And I don’t, I don’t give a flying |
E eu não, eu não dou uma voadora |
| 49 |
ai dont ríli rév mâtch t’u sei |
I don’t really have much to say |
Eu realmente não tenho muito a dizer |
| 50 |
ai uóz ôuvâr êt zâ sékand zét ai só râr neim |
I was over it the second that I saw her name |
Eu estava sobre ele o segundo que eu vi o nome dela |
| 51 |
ai gát t’u lérârz fór iú |
I got two letters for you |
Tenho duas cartas para você |
| 52 |
uan óv zêm êz ef |
One of them is F |
Um deles é F |
| 53 |
end zâ ózâr uan êz iú |
And the other one is U |
E o outro é de U |
| 54 |
kóz uát iú gára dju |
Cause what you gotta do |
Porque o que você tem que fazer |
| 55 |
êz gou guét iórsself a klu |
Is go get yourself a clue |
É vá arranjar uma pista |
| 56 |
ounli t’u lérârz t’u tchûs |
Only two letters to choose |
Apenas duas letras para escolher |
| 57 |
uan óv zêm êz ef |
One of them is F |
Um deles é F |
| 58 |
end zâ ózâr uans iú |
And the other one’s U |
E o outro é U |
| 59 |
es em êitch ai brâsht a sên on iú |
SMH I brushed a sin on you |
SMH eu escovei um pecado em você |
| 60 |
t’u lérârz fór iú |
Two letters for you |
Duas cartas para você |
| 61 |
uát iú trêpên on |
What you tripping on |
O que você tropeçar em |
| 62 |
gârl iú nou iôr rông |
Girl you know you’re wrong |
Garota, você sabe que está errado |
| 63 |
dont let zís gârlz draiv iú kreizi |
Don’t let these girls drive you crazy |
Não deixe que essas meninas deixá-lo louco |
| 64 |
ai dont ríli rév mâtch t’u sei |
I don’t really have much to say |
Eu realmente não tenho muito a dizer |
| 65 |
ai uóz ôuvâr êt zâ sékand zét ai só râr neim |
I was over it the second that I saw her name |
Eu estava sobre ele o segundo que eu vi o nome dela |
| 66 |
ai gát t’u lérârz fór iú |
I got two letters for you |
Tenho duas cartas para você |
| 67 |
uan óv zêm êz ef |
One of them is F |
Um deles é F |
| 68 |
end zâ ózâr uan êz iú |
And the other one is U |
E o outro é de U |
| 69 |
kóz uát iú gára dju |
Cause what you gotta do |
Porque o que você tem que fazer |
| 70 |
êz gou guét iórsself a klu |
Is go get yourself a clue |
É vá arranjar uma pista |
| 71 |
ounli t’u lérârz t’u tchûs |
Only two letters to choose |
Apenas duas letras para escolher |
| 72 |
uan óv zêm êz ef |
One of them is F |
Um deles é F |
| 73 |
end zâ ózâr uans iú |
And the other one’s U |
E o outro é U |
| 74 |
es em êitch ai brâsht a sên on iú |
SMH I brushed a sin on you |
SMH eu escovei um pecado em você |
Facebook Comments