1 |
iú uâr bârnên ên a náinti fôr kôrôl |
You were burning in a ’94 Corolla, |
Você estava queimando em um ’94 Corolla, |
2 |
srí áuârz díp ên zâ sáus dekôut’a |
3 hours deep in the South Dakota |
3 horas no fundo do Dakota do Sul |
3 |
ai uóz uôrkên on a lúk uôrm kôuka-kôula |
I was working on a luke warm Coca-Cola |
Eu estava trabalhando em um morno Coca -Cola |
4 |
ên zâ dóg deis óv djulai |
In the dog days of July |
Nos dias de cão do julho |
5 |
end mai déd uóz a supâr men stêk xêft dráivâr |
And my dad was a Superman stick shift driver |
E meu pai era um motorista de Superman deslocamento da vara, |
6 |
stêi ét roum lúis lêin bissaid rêm |
Stay at home Louis Lane beside him |
Fique em casa Louis Lane, ao lado dele |
7 |
kêssên t’u zâ rêzam óv zâ bêl bórd sains |
Kissing to the rhythm of the billboard signs |
Beijar o ritmo dos sinais de outdoor |
8 |
és zêi uent blâren bai |
As they went blurring by |
Enquanto eles iam borrar por |
9 |
ívân uen rí ûd stap t’u pûl ôuvâr |
Even when he would stop to pull over |
Mesmo quando ele parava para encostar, |
10 |
rí névâr t’ûk rêz rend óff óv râr xôldâr |
He never took his hand off of her shoulder |
Ele nunca tomou sua mão fora de seu ombro |
11 |
iú ken si fór máiâls |
You can see for miles |
Você pode ver por milhas |
12 |
iú ken rítch zâ dáiâls |
You can reach the dials |
Você pode alcançar os mostradores, |
13 |
sêt bék end smáiâl from zâ frant sít |
Sit back and smile from the front seat |
Sente-se e sorrir do banco da frente |
14 |
iú ken tchêis zâ san |
You can chase the sun |
Você pode perseguir o sol |
15 |
iú ken fíl zâ ram óv zâ ékssâls andârnís iór fít |
You can feel the hum of the axles underneath your feet |
Você pode sentir o zumbido dos eixos debaixo de seus pés |
16 |
uen iôr sêrên xat gan |
When you’re sitting shotgun |
Quando você está sentado espingarda, |
17 |
iú sím prêri end fri |
You seem pretty and free |
Você parece bonita e livre |
18 |
bât iú lârn t’u lóv from zâ bék sít |
But you learn to love from the backseat |
Mas você aprende a amar a partir do banco de trás, |
19 |
sou leit uan dei end aim rôulen âlóng |
So late one day and I’m rolling along |
Tão tarde um dia e eu estou rolando, |
20 |
uês a part t’aim djób |
With a part time job |
Com um trabalho a tempo parcial |
21 |
end blu pam-pams |
And blue pom-poms |
E azul pom- poms, |
22 |
laik évri deis a nók óff mélou kemp song |
Like every days a knock off mellowcamp song |
Como todos os dias por derrubar canção mellowcamp |
23 |
uês rêz rend rait on mai ni |
With his hand right on my knee |
Com sua mão direita no meu joelho, |
24 |
uí meid zâ êidj old pram-nait prómês |
We made the age old prom-night promise |
Fizemos a velha promessa prom- noite idade |
25 |
pût zâ kórssaj rait uér ai uant êt |
Put the corsage right where I want it |
Coloque o direito corpete onde eu quero |
26 |
uí faund a rôud uês noubári on êt |
We found a road with nobody on it |
Encontramos uma estrada com ninguém sobre ele |
27 |
end uí dêdant stap t’u sênk |
And we didn’t stop to think |
E nós não paramos para pensar, |
28 |
end ai dêdant kér uen rí kêld zâ môurâr |
And I didn’t care when he killed the motor |
E eu não me importava quando ele matou o motor, |
29 |
xât óff zâ laits end uí klaimd ôuvâr |
Shut off the lights and we climbed over |
Desligue as luzes e subimos mais, |
30 |
iú ken si fór máiâls |
You can see for miles |
Você pode ver por milhas |
31 |
iú ken rítch zâ dáiâls |
You can reach the dials |
Você pode alcançar os mostradores, |
32 |
sêt bék end smáiâl from zâ frant sít |
Sit back and smile from the front seat |
Sente-se e sorrir do banco da frente |
33 |
iú ken tchêis zâ san |
You can chase the sun |
Você pode perseguir o sol |
34 |
iú ken fíl zâ ram óv zâ ékssâls andârnís iór fít |
You can feel the hum of the axles underneath your feet |
Você pode sentir o zumbido dos eixos debaixo de seus pés |
35 |
uen iôr sêrên xat gan |
When you’re sitting shotgun, |
Quando você está sentado espingarda, |
36 |
iú sím prêri end fri |
You seem pretty and free |
Você parece bonita e livre |
37 |
bât iú lârn t’u lóv from zâ bék sít |
But you learn to love from the back seat |
Mas você aprende a amar a partir do banco de trás |
38 |
âp ríâr ai si êt klíâr sru zâ ríâr-víu |
Up here I see it clear through the rear-view |
Até aqui eu vejo isso claro através do retrovisor |
39 |
êts gûd t’u t’eik zâ bék sít |
It’s good to take the back seat |
É bom para tirar o banco de trás |
40 |
uen iú guét t’u |
When you get to |
Quando você começa a |
41 |
iú ken si fór máiâls |
You can see for miles |
Você pode ver por milhas |
42 |
iú ken rítch zâ dáiâls |
You can reach the dials |
Você pode alcançar os mostradores, |
43 |
sêt bék end smáiâl from zâ frant sít |
Sit back and smile from the front seat |
Sente-se e sorrir do banco da frente |
44 |
iú ken tchêis zâ san |
You can chase the sun |
Você pode perseguir o sol |
45 |
iú ken fíl zâ ram óv zâ ékssâls andârnís iór fít |
You can feel the hum of the axles underneath your feet |
Você pode sentir o zumbido dos eixos debaixo de seus pés |
46 |
uen iôr sêrên xat gan |
When you’re sitting shotgun |
Quando você está sentado espingarda, |
47 |
iú sím prêri end fri |
You seem pretty and free |
Você parece bonita e livre |
48 |
bât iú lârn t’u lóv |
But you learn to love |
Mas você aprende a amar |
49 |
iú ken si fór máiâls |
You can see for miles |
Você pode ver por milhas |
50 |
iú ken rítch zâ dáiâls |
You can reach the dials |
Você pode alcançar os mostradores, |
51 |
sêt bék end smáiâl from zâ frant sít |
Sit back and smile from the front seat |
Sente-se e sorrir do banco da frente |
52 |
iú ken tchêis zâ san |
You can chase the sun |
Você pode perseguir o sol |
53 |
iú ken fíl zâ ram óv zâ ékssâls andârnís iór fít |
You can feel the hum of the axles underneath your feet |
Você pode sentir o zumbido dos eixos debaixo de seus pés |
54 |
uen iôr sêrên xat gan |
When you’re sitting shotgun |
Quando você está sentado espingarda, |
55 |
iú sím prêri end fri |
You seem pretty and free |
Você parece bonita e livre |
56 |
bât iú lârn t’u lóv from zâ bék sít |
But you learn to love from the back seat |
Mas você aprende a amar a partir do banco de trás |
57 |
uí uâr bârnên ên a náinti fôr kôrôl |
We were burning in a ’94 Corolla |
Nós estávamos a arder em um Corolla ’94 |
58 |
srí áuârz díp ên zâ sáus dekôut’a |
Three hours deep in the South Dakota |
Três horas de profundidade na Dakota do Sul |
59 |
ai uóz uôrkên on a lúk uôrm kôuka-kôula |
I was working on a luke warm Coca-Cola |
Eu estava trabalhando em um morno Coca -Cola |
Facebook Comments