| 1 |
dont lûk sou sed ai nou êts ôuvâr |
Don’t look so sad, I know it’s over |
Não fique tão triste, eu sei que terminou |
| 2 |
bât laif gôuz on |
But life goes on |
Mas a vida continua |
| 3 |
end zês old uârld uêl kíp on t’ârnên |
and this old world will keep on turning |
e este mundo velho continua girando |
| 4 |
lets djâst bi gléd |
Let’s just be glad |
Há pouco estávamos alegres |
| 5 |
uí réd sam t’aim t’u spend t’âguézâr |
we had some time to spend together |
e nós tivemos algum tempo para ficar juntos |
| 6 |
zérz nou níd |
There’s no need |
Não há nenhuma necessidade |
| 7 |
t’u uátch zâ brêdjêz zét uêâr bârnên |
to watch the bridges that we’re burning |
de assistir as pontes que nós construimos queimando |
| 8 |
lei iór réd âpan mai pêlôu |
Lay your head upon my pillow |
Ponha sua cabeça em meu travesseiro |
| 9 |
rold iór uôrm end t’endâr bári klouz t’u main |
Hold your warm and tender body close to mine |
Mantenha seu corpo morno e tenro perto do meu |
| 10 |
ríâr zâ uêspâr óv zâ rêin dróps |
Hear the whisper of the raindrops |
Ouça o sussurro dos pingos de chuva |
| 11 |
fólen sóft âguenst zâ uêndou |
falling soft against the window |
caindo macios contra a janela |
| 12 |
end mêik bêlív iú lóv mi uan mór t’aim |
And make believe you love me one more time |
E finja que você me ama uma vez mais |
| 13 |
fór zâ gûd t’aims |
For the good times |
Pelos bons tempos |
| 14 |
áiâl guét âlóng iú faind ânâzâr |
I’ll get along, you’ll find another |
Eu me darei bem, você achará outro |
| 15 |
end áiâl bi ríâr êf iú xûd faind iú évâr níd mi |
And I’ll be here if you should find you ever need me |
E estarei aqui se você achar que você precisa de mim |
| 16 |
dont sei a uârd âbaut t’âmórou ór fârévâr |
Don’t say a word about tomorrow or forever |
Não diga uma palavra sobre amanhã ou sempre |
| 17 |
zérâl bi t’aim inâf fór sédnâs uen iú lív mi |
There’ll be time enough for sadness when you leave me |
Haverá tempo bastante para tristeza quando me deixar |
| 18 |
lei iór réd âpan mai pêlôu |
Lay your head upon my pillow |
Ponha sua cabeça em meu travesseiro |
| 19 |
rold iór uôrm end t’endâr bári klouz t’u main |
Hold your warm and tender body close to mine |
Mantenha seu corpo morno e tenro perto do meu |
| 20 |
ríâr zâ uêspâr óv zâ rêin dróps |
Hear the whisper of the raindrops |
Ouça o sussurro dos de pingos de chuva |
| 21 |
fólen sóft âguenst zâ uêndou |
falling soft against the window |
caindo macios contra a janela |
| 22 |
end mêik bêlív iú lóv mi uan mór t’aim |
And make believe you love me one more time |
E faça acreditar que você me ama uma vez mais |
| 23 |
fór zâ gûd t’aims |
For the good times |
Pelos bons tempos |
| 24 |
fór zâ gûd t’aims |
For the good times |
Pelos bons tempos |
Facebook Comments