| 1 |
fláiên, ai sót aid névâr lârn zét fláiên |
Flying, I thought I’d never learn that flying |
Voar, eu pensei que nunca ia aprender a voar |
| 2 |
ai sót aid spend mai rôl laif traiên |
I thought I’d spend my whole life trying |
Eu pensei que eu gastaria minha vida inteira tentando |
| 3 |
fór fláiên êz zét enxant árt óv kípên uan fût on zâ graund |
For flying is that ancient art of keeping one foot on the ground |
Porque voar é aquela arte antiga de manter um pé no chão |
| – |
|
|
|
| 4 |
laiên, ai sót aid névâr kíp from laiên |
Lying, I thought I’d never keep from lying |
Mentir, eu pensei que eu nunca ia deixar de mentir |
| 5 |
ai sót aid luz êt ól bai saien |
I thought I’d lose it all by sighing |
Eu pensei que eu ia perder tudo isso suspirando |
| 6 |
fór laiên êz zét enxant árt |
For lying is that ancient art |
Porque mentir é aquela arte antiga |
| 7 |
óv ráidên uârds zét uêl névâr bi faund |
of hiding words that will never be found |
de esconder palavras que nunca serão encontradas |
| – |
|
|
|
| 8 |
kráiên, ai sót aid névâr stap zét kráiên |
Crying, I thought I’d never stop that crying |
Chorar, eu pensava que nunca pararia esse choro |
| 9 |
ai sót aid ól uêiz drím óv dáiên |
I thought I’d always dream of dying |
Eu pensava que eu sempre sonharia em morrer |
| 10 |
fór kráiên êz zét enxant árt óv |
For crying is that ancient art of |
Porque chorar é aquela arte antiga |
| 11 |
uípen rêvârs êntiú zâ graund |
weeping rivers into the ground |
de derramar rios no chão |
| – |
|
|
|
| 12 |
ôu dáiên, ai sót aid névâr si zét dáiên |
Oh dying, I thought I’d never see that dying |
Oh morrer, eu pensei que nunca veria a morte |
| 13 |
ai sót aid spend mai rôl laif fláiên |
I thought I’d spend my whole life flying |
pensei que passaria a vida inteira voando |
| 14 |
fór dáiên êz zét enxant árt |
For dying is that ancient art |
Porque morrer é aquela arte antiga |
| 15 |
óv kípên uan uârld t’ârnên raund |
of keeping one world turning round |
de manter um mundo girando ao redor |
| – |
|
|
|
| 16 |
saien, ai sót aid névâr kíp from saien |
Sighing, I thought I’d never keep from sighing |
Suspirar, eu pensei que nunca ia deixar de suspirar |
| 17 |
ai sót aid ól uêiz bi zér kráiên |
I thought I’d always be there crying |
Eu pensei que eu sempre estaria lá chorando |
| 18 |
fór saien êz zét enxant árt |
For sighing is that ancient art |
Porque suspirar é aquela arte antiga |
| 19 |
óv brízen sédnâs ól âraund |
of breathing sadness all around |
de respirar mágoa em toda a volta |
| – |
|
|
|
| 20 |
end traiên, ai sót aid spend mai sízans traiên |
And trying, I thought I’d spend my seasons trying |
E tentar, eu pensei que eu gastaria minhas estações tentando |
| 21 |
ai sót ai kûd stap maissélf from laiên |
I thought I could stop myself from lying |
Eu pensei que poderia parar de mentir |
| 22 |
fór traiên êz zét enxant árt |
For trying is that ancient art |
Porque tentar é aquela arte antiga |
| 23 |
óv pruven zét zâ uârld êz raund |
of proving that the world is round |
de provar que o mundo é redondo |
| – |
|
|
|
| 24 |
ôu fláiên, ôu ôu, laiên, ôu ôu, kráiên, ôu ôu, saien, ôu ôu |
Oh flying, oh oh, Lying, oh oh, crying, oh oh, sighing, oh oh |
Oh voar oh oh, mentir oh oh, chorar oh oh, suspirar oh oh |
| 25 |
traiên, ôu ôu, end dáiên, ôu ôu |
Trying, oh oh, and dying, oh oh |
Tentar, oh oh, e morrer, oh oh |
| 26 |
fór dáiên êz zét enxant árt óv grouên fláuârz ên zâ graund |
For dying is that ancient art of growing flowers in the ground |
Porque morrer é aquela arte antiga de crescer flores no chão |
| 27 |
iés êt êz |
Yes it is |
Sim, é |
Facebook Comments