1 |
kôld ên zâ nait uen ai rold iú klouz |
Cold in the night when I hold you close |
Com frio à noite, quando eu te abraço |
2 |
sârtchên iór aiz, |
Searching your eyes, |
Procuro por seus olhos, |
3 |
bât iôr gon laik a gôust |
but you’re gone like a ghost |
mas você se foi como um fantasma |
– |
|
|
|
4 |
end ai sei “beibi, iú ken pût êt on mi” |
And I say “baby, you can put it on me” |
Eu digo “querido, você pode me culpar” |
5 |
kóz ai nou ai dont mêik êt ízi |
‘Cause I know I don’t make it easy |
Pois eu sei que não facilito as coisas |
6 |
mai bári rârts uês évri rárt bít |
My body hurts with every heart beat |
Meu corpo dói com cada batida do meu coração |
7 |
djâst sei aim nat zâ ounli uan |
Just say I’m not the only one |
Diga que eu não sou a única |
– |
|
|
|
8 |
kâman, t’él mi zét iúv st’êl gát zâ flêim fór mi |
C’mon, tell me that you’ve still got the flame for me |
Vamos, diga que a chama ainda está acesa por mim |
9 |
end t’él mi zét iú st’êl uant t’u stêi, dont lív |
And tell me that you still want to stay, don’t leave |
E me diga que você ainda quer ficar, não vá embora |
10 |
íven zou aiv névâr guêven âp ên mai rárt |
Even though I’ve never given up in my heart |
Mesmo que eu nunca tenha desistido do meu coração |
11 |
íven zou a part, a part óv mi dont uârk |
Even though a part, a part of me don’t work |
Mesmo que uma parte, uma parte de mim não funcione |
12 |
beibi, t’él mi zét iúv st’êl gát zâ flêim fór mi |
Baby, tell me that you’ve still got the flame for me |
Querido, diga que a chama ainda está acesa por mim |
13 |
end uí ken let êt bârn |
And we can let it burn |
E nós podemos deixá-la queimar |
– |
|
|
|
14 |
ai pêid zâ prais fór zâ rôngs aiv dan |
I payed the price for the wrongs I’ve done |
Eu paguei o preço pelas coisas erradas que fiz |
15 |
êts ól iú ken dju uen iú lóv samuan |
It’s all you can do when you love someone |
É tudo o que se pode fazer quando se ama alguém |
– |
|
|
|
16 |
end ai sei “beibi, iú ken pût êt on mi” |
And I say “baby, you can put it on me” |
Eu digo “querido, você pode me culpar” |
17 |
kóz ai nou ai dont mêik êt ízi |
‘Cause I know I don’t make it easy |
Pois eu sei que não facilito as coisas |
18 |
mai bári rârts uês évri rárt bít |
My body hurts with every heart beat |
Meu corpo dói com cada batida do meu coração |
19 |
djâst sei aim nat zâ ounli uan |
Just say I’m not the only one |
Diga que eu não sou a única |
– |
|
|
|
20 |
kâman, t’él mi zét iúv st’êl gát zâ flêim fór mi |
C’mon, tell me that you’ve still got the flame for me |
Vamos, diga que a chama ainda está acesa por mim |
21 |
end t’él mi zét iú st’êl uant t’u stêi, dont lív |
And tell me that you still want to stay, don’t leave |
E me diga que você ainda quer ficar, não vá embora |
22 |
íven zou aiv névâr guêven âp ên mai rárt |
Even though I’ve never given up in my heart |
Mesmo que eu nunca tenha desistido do meu coração |
23 |
íven zou a part, a part óv mi dont uârk |
Even though a part, a part of me don’t work |
Mesmo que uma parte, uma parte de mim não funcione |
24 |
beibi, t’él mi zét iúv st’êl gát zâ flêim fór mi |
Baby, tell me that you’ve still got the flame for me |
Querido, diga que a chama ainda está acesa por mim |
25 |
end uí ken let êt bârn |
And we can let it burn |
E nós podemos deixá-la queimar |
– |
|
|
|
26 |
end ai nou end ai nou ai kent mêik iú |
And I know and I know I can’t make you |
Eu sei eu sei que não posso te fazer |
27 |
ai kent mêik iú let gou |
I can’t make you let go |
Não posso te fazer deixar para lá ( |
28 |
(dont let gou) |
(don’t let go) |
não me deixe para lá) |
29 |
end ai dont end ai dont end ai dont blêim iú |
And I don’t and I don’t and I don’t blame you |
Eu não eu não eu não te culpo |
30 |
kóz ai rârt iú bifór |
‘Cause I hurt you before |
Pois eu te machuquei no passado |
31 |
t’él mi |
Tell me |
Me diga |
– |
|
|
|
32 |
kâman, t’él mi zét iúv st’êl gát zâ flêim fór mi |
C’mon, tell me that you’ve still got the flame for me |
Vamos, diga que a chama ainda está acesa por mim |
33 |
end t’él mi zét iú st’êl uant t’u stêi, dont lív |
And tell me that you still want to stay, don’t leave |
E me diga que você ainda quer ficar, não vá embora |
34 |
íven zou aiv névâr guêven âp ên mai rárt |
Even though I’ve never given up in my heart |
Mesmo que eu nunca tenha desistido do meu coração |
35 |
íven zou a part, a part óv mi dont uârk |
Even though a part, a part of me don’t work |
Mesmo que uma parte, uma parte de mim não funcione |
36 |
beibi, t’él mi zét iúv st’êl gát zâ flêim fór mi |
Baby, tell me that you’ve still got the flame for me |
Querido, diga que a chama ainda está acesa por mim |
37 |
end uí ken let êt bârn |
And we can let it burn |
E nós podemos deixá-la queimar |
Facebook Comments