| 1 |
ai guêv ên t’u zâ moument laik aim stênden ét zi édj (ai nou) |
I give in to the moment like I’m standing at the edge (I know) |
Rendo-me ao momento como se estivesse na beira (eu sei) |
| 2 |
zét nou uans gona tchârn mi raund |
That no one’s gonna turn me ‘round |
Que ninguém vai me fazer virar para o outro lado |
| 3 |
djâst uan mór stép ai kûd let gou |
Just one more step, I could let go |
Só mais um passo, eu poderia desistir de tudo |
| 4 |
ou end ên zâ mêdâl |
Oh and in the middle |
Oh, e no meio |
| 5 |
ai ríâr zâ vóices end zêr kólen fór mi nau (ai nou) |
I hear the voices and they’re calling for me now (I know) |
Ouço as vozes e elas estão chamando por mim agora (sei) |
| 6 |
end nasêns gona uêik mi nau |
And nothing’s gonna wake me now |
E nada vai me acordar agora |
| 7 |
kóz aim a slêiv t’u zâ saund |
‘Cause I’m a slave to the sound |
Porque sou uma escrava do som |
| 8 |
end zêr kólen |
And they’re calling |
E eles estão chamando |
| 9 |
dont stap nou al névâr guêv âp |
Don’t stop, no, I’ll never give up |
Não pare, não, nunca desistirei |
| 10 |
end al névâr lûk bék djâst rold iór réd âp |
And I’ll never look back, just hold your head up |
E nunca olharei para trás, apenas levante a cabeça |
| 11 |
end êf êt guéts râf êts t’aim t’u guét râf |
And if it gets rough, it’s time to get rough |
E se ficar difícil, é hora de ser dura |
| 12 |
zêi kíp seiên |
They keep saying |
Eles vivem dizendo |
| 13 |
dont stap nou uans évâr inâf |
Don’t stop, no one’s ever enough |
Não pare, ninguém é o suficiente |
| 14 |
al névâr lûk bék névâr guêv âp |
I’ll never look back, never give up |
Nunca olharei para trás, nunca desistirei |
| 15 |
end êf êt guéts râf êts t’aim t’u guét râf |
And if it gets rough, it’s time to get rough |
E se ficar difícil, é hora de ser dura |
| 16 |
bât nau aim fólen fólen fólen |
But now I’m falling, falling, falling |
Mas agora estou caindo, caindo, caindo |
| 17 |
fólen fólen fólen |
Falling, falling, falling |
Caindo, caindo, caindo |
| 18 |
fólen fólen fólen fólen ou |
Falling, falling, falling, falling, oh |
Caindo, caindo, caindo, caindo, oh |
| 19 |
ai lûk âp end daun |
I look up and down |
Olho para cima e para baixo |
| 20 |
end ai ken fíl zâ aiz zêr uátchên âs sou klôusli ou |
And I can feel the eyes, they’re watching us so closely oh |
E posso sentir os olhos que nos observam tão de perto, oh |
| 21 |
aim traiên nat t’u mêik a saund |
I’m trying not to make a sound |
Estou tentando não fazer barulho |
| 22 |
kóz al bi faund aut sam rau |
‘Cause I’ll be found out somehow |
Pois serei descoberta de alguma maneira |
| 23 |
sou kíp kólen |
So keep calling |
Então continuam chamando |
| 24 |
dont stap nou al névâr guêv âp |
Don’t stop, no, I’ll never give up |
Não pare, não, nunca desistirei |
| 25 |
end al névâr lûk bék djâst rold iór réd âp |
And I’ll never look back, just hold your head up |
E nunca olharei para trás, apenas levante a cabeça |
| 26 |
end êf êt guéts râf êts t’aim t’u guét râf |
And if it gets rough, it’s time to get rough |
E se ficar difícil, é hora de ser dura |
| 27 |
zêi kíp seiên |
They keep saying |
Eles vivem dizendo |
| 28 |
dont stap nou uans évâr inâf |
Don’t stop, no one’s ever enough |
Não pare, ninguém é o suficiente |
| 29 |
al névâr lûk bék névâr guêv âp |
I’ll never look back, never give up |
Nunca olharei para trás, nunca desistirei |
| 30 |
end êf êt guéts râf êts t’aim t’u guét râf |
And if it gets rough, it’s time to get rough |
E se ficar difícil, é hora de ser dura |
| 31 |
bât nau aim fólen |
But now I’m falling |
Mas agora estou caindo |
| 32 |
ênt’u zâ fáiâr fílên ráiâr zen zâ trus |
Into the fire feeling higher than the truth |
Rumo ao fogo, sentindo-me mais elevada que a verdade |
| 33 |
(aim fólen) |
(I’m falling) |
(Estou caindo) |
| 34 |
ai ken fíl zâ rít bât aim nat bârnên |
I can feel the heat but I’m not burning |
Posso sentir o calor, mas não estou queimando |
| 35 |
(bât nau aim fólen) |
(But now I’m falling) |
(Mas agora estou caindo) |
| 36 |
fílên dezáiâr fíl zâ |
Feeling desire, feel the |
Sentindo desejo, sinto |
| 37 |
(aim fólen) |
(I’m falling) |
(Estou caindo) |
| 38 |
fíls laik aim fólen ié |
Feels like I’m falling, yeah |
Parece que estou caindo, sim |
| 39 |
ai ken ríâr zêm kólen |
I can hear them calling |
Posso ouvi-los chamar |
| 40 |
(aim fólen) |
(I’m falling) |
(Estou caindo) |
| 41 |
ênt’u zâ fáiâr fílên ráiâr zen zâ trus |
Into the fire feeling higher than the truth |
Rumo ao fogo, sentindo-me mais elevada que a verdade |
| 42 |
(aim fólen) |
(I’m falling) |
(Estou caindo) |
| 43 |
ai ken fíl zâ rít bât aim nat bârnên |
I can feel the heat but I’m not burning |
Posso sentir o calor, mas não estou queimando |
| 44 |
(bât nau aim fólen) |
(But now I’m falling) |
(Mas agora estou caindo) |
| 45 |
fílên dezáiâr fíl zâ |
Feeling desire, feel the |
Sentindo desejo, sinto |
| 46 |
(aim fólen) |
(I’m falling) |
(Estou caindo) |
| 47 |
fíls laik aim fólen ié |
Feels like I’m falling, yeah |
Parece que estou caindo, sim |
| 48 |
ai ken ríâr zêm kólen |
I can hear them calling |
Posso ouvi-los chamar |
| 49 |
(nau aim fólen) |
(Now I’m falling) |
(Agora estou caindo) |
| 50 |
fólen fólen fólen |
Falling, falling, falling |
Caindo, caindo, caindo |
| 51 |
fólen fólen fólen |
Falling, falling, falling |
Caindo, caindo, caindo |
| 52 |
fólen fólen fólen ou |
Falling, falling, falling, oh |
Caindo, caindo, caindo, oh |
| 53 |
ou end nau aim fólen |
Oh and now I’m falling |
Oh, e agora estou caindo |
| 54 |
fólen fólen fólen |
Falling, falling, falling |
Caindo, caindo, caindo |
| 55 |
fólen fólen fólen |
Falling, falling, falling |
Caindo, caindo, caindo |
| 56 |
fólen fólen fólen ou |
Falling, falling, falling, oh |
Caindo, caindo, caindo, oh |
| 57 |
ou end nau aim fólen |
Oh and now I’m falling |
Oh, e agora estou caindo |
| 58 |
fólen fólen fólen fólen |
Falling, falling, falling, falling |
Caindo, caindo, caindo, caindo |
| 59 |
fól ié |
Fall yeah |
Caindo, sim |
| 60 |
end nau aim fólen |
And now I’m falling |
E agora estou caindo |
| 61 |
fólen fólen fólen fólen |
Falling, falling, falling, falling |
Caindo, caindo, caindo, caindo |
| 62 |
fól ié |
Fall yeah |
Caindo, sim |
| 63 |
end nau aim fólen |
And now I’m falling |
E agora estou caindo |
| 64 |
ênt’u zâ fáiâr fílên ráiâr zen zâ trus |
Into the fire feeling higher than the truth |
Rumo ao fogo, sentindo-me mais elevada que a verdade |
| 65 |
(end nau aim fólen) |
(And now I’m falling) |
(Estou caindo) |
| 66 |
ai ken fíl zâ rít bât aim nat bârnên |
I can feel the heat but I’m not burning |
Posso sentir o calor, mas não estou queimando |
| 67 |
(bât nau aim fólen) |
(But now I’m falling) |
(Mas agora estou caindo) |
| 68 |
fílên dezáiâr fíl zâ |
Feeling desire, feel the |
Sentindo desejo, sinto |
| 69 |
(nau aim fólen) |
(Now I’m falling) |
(Estou caindo) |
| 70 |
fíls laik aim fólen ié |
Feels like I’m falling, yeah |
Parece que estou caindo, sim |
| 71 |
ai ken ríâr zêm kólen fór mi |
I can hear them calling for me |
Posso ouvi-los chamar meu nome |
| 72 |
(nau aim fólen) |
(Now I’m falling) |
(Agora estou caindo) |
| 73 |
ênt’u zâ fáiâr fílên ráiâr zen zâ trus |
Into the fire feeling higher than the truth |
Rumo ao fogo, sentindo-me mais elevada que a verdade |
| 74 |
(nau aim fólen) |
(Now I’m falling) |
(Agora estou caindo) |
| 75 |
ai ken fíl zâ rít bât aim nat bârnên |
I can feel the heat but I’m not burning |
Posso sentir o calor, mas não estou queimando |
| 76 |
(aim fólen) |
(I’m falling) |
(Estou caindo) |
| 77 |
fílên dezáiâr fíl zâ |
Feeling desire, feel the |
Sentindo desejo, sinto |
| 78 |
(nau aim fólen) |
(Now I’m falling) |
(Agora estou caindo) |
| 79 |
êt fíls laik aim fólen ié |
It feels like I’m falling, yeah |
Parece que estou caindo, sim |
| 80 |
ai ken ríâr zêm kólen fór mi |
I can hear them calling for me |
Posso ouvi-los chamar |
| 81 |
névâr lûk bék névâr guêv âp |
Never look back, never give up |
Nunca olhe para trás, nunca desista |
| 82 |
névâr lûk bék névâr guêv âp |
Never look back, never give up |
Nunca olhe para trás, nunca desista |
| 83 |
névâr lûk bék névâr guêv âp |
Never look back, never give up |
Nunca olhe para trás, nunca desista |
| 84 |
al névâr guêv âp al névâr guêv âp |
I’ll never give up, I’ll never give up |
Nunca desistirei, nunca desistirei |
| 85 |
névâr lûk bék névâr guêv âp |
Never look back, never give up |
Nunca olhe para trás, nunca desista |
| 86 |
névâr lûk bék névâr guêv âp |
Never look back, never give up |
Nunca olhe para trás, nunca desista |
| 87 |
névâr lûk bék névâr guêv âp |
Never look back, never give up |
Nunca olhe para trás, nunca desista |
| 88 |
al névâr guêv âp al névâr guêv âp |
I’ll never give up, I’ll never give up |
Nunca desistirei, nunca desistirei |
| 89 |
névâr lûk bék névâr guêv âp |
Never look back, never give up |
Nunca olhe para trás, nunca desista |
| 90 |
névâr lûk bék névâr guêv âp |
Never look back, never give up |
Nunca olhe para trás, nunca desista |
| 91 |
névâr lûk bék névâr guêv âp |
Never look back, never give up |
Nunca olhe para trás, nunca desista |
| 92 |
al névâr guêv âp al névâr guêv âp |
I’ll never give up, I’ll never give up |
Nunca desistirei, nunca desistirei |
| 93 |
névâr lûk bék névâr guêv âp |
Never look back, never give up |
Nunca olhe para trás, nunca desista |
| 94 |
névâr lûk bék névâr guêv âp |
Never look back, never give up |
Nunca olhe para trás, nunca desista |
| 95 |
névâr lûk bék névâr guêv âp |
Never look back, never give up |
Nunca olhe para trás, nunca desista |
| 96 |
al névâr guêv âp al névâr guêv âp |
I’ll never give up, I’ll never give up |
Nunca desistirei, nunca desistirei |
Facebook Comments