| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
uél, ai gués êt ûd bi nais |
Well, I guess it would be nice |
Eu acho que seria legal |
| 2 |
êf ai kûd t’âtch iór bári |
If I could touch your body |
Se eu pudesse tocar seu corpo |
| 3 |
ai nou nat évribari |
I know not everybody |
Eu não conheço ninguém |
| 4 |
réz gát a bári laik iú |
Has got a body like you |
Que tenha um corpo como o seu |
| 5 |
ou, bât ai gára sênk tchuais |
Oh, but I gotta think twice |
Porém, eu tenho que pensar duas vezes |
| 6 |
bifór ai guêv mai rárt âuêi |
Before I give my heart away |
Antes de entregar meu coração |
| 7 |
end ai nou ól zâ guêims iú plei |
And I know all the games you play |
Eu conheço todos os jogos que você joga |
| 8 |
bikóz ai plei zêm, t’u |
Because I play them, too |
Porque eu os jogo também |
| 9 |
ou, bât ai níd sam t’aim óff from zét imouxan, |
Oh, but I need some time off from that emotion, |
Oh, mas eu preciso de umas férias daquela emoção |
| 10 |
t’aim t’u pêk mai rárt âp óff zâ flór |
Time to pick my heart up off the floor. |
Tempo pra pegar meu coração do chão |
| 11 |
end uen zét lóv kams daun uês aut divouxan, |
And when that love comes down without devotion, |
Quando o amor baixa sem devoção |
| 12 |
uél, êt t’eiks a strong men beibi, bât aim |
Well, it takes a strong man baby, but I’m |
Bem, isso requer um homem forte, baby |
| 13 |
xôuên iú zâ dór |
Showing you the door |
Mas eu estou te mostrando a porta |
| 14 |
kóz ai gára rév fêis |
Cause I gotta have Faith |
Porque eu tenho que ter fé |
| 15 |
ai gára rév fêis |
I gotta have Faith |
Tenho que ter fé |
| 16 |
iés, aiv gára rév fêis, fêis, fêis |
Yes, I’ve gotta have Faith, Faith, Faith |
Sim, Tenho que ter fé, fé, fé |
| 17 |
ai gára rév fêis, fêis, fêis |
I gotta have Faith, Faith, Faith |
Tenho que ter fé, fé, fé |
| 18 |
beibi, ai nou iôr éskên mi t’u stêi |
Baby, I know you’re asking me to stay |
Baby, eu sei que você está pedindo para eu ficar |
| 19 |
seiên plíz, plíz, plíz dont gou âuêi |
Saying please, please, please don’t go away |
Dizendo “por favor, por favor, por favor não vá embora” |
| 20 |
iú sei aim guêvên iú zâ blûs |
You say I’m giving you the blues |
Você diz que eu estou te deixando triste |
| 21 |
meibi iú min évri uârd iú sei |
Maybe you mean every word you say |
Talvez cada palavra que você diz seja verdadeira |
| 22 |
kent rélp bât sênk óv iestârd’êi |
Can’t help but think of yesterday |
Não consigo evitar de pensar sobre o passado |
| 23 |
end ânâzâr ru t’aid mi daun t’u lóvâr bói rûlz |
And another who tied me down to lover boy rules |
E uma outra que me arramou às regras de amante |
| 24 |
bifór zês rêvâr bikams en ôuxan |
Before this river becomes an ocean |
Antes desse rio se tornar um oceano |
| 25 |
bifór iú srou mai rárt bék on zâ flór |
Before you throw my heart back on the floor |
Antes de você jogar meu coração do chão de novo |
| 26 |
ou beibi, ai rikanssêdâr mai fúlêsh nouxan |
Oh baby, I reconsider my foolish notion |
Oh, querida, eu reconsidero minha noção idiota |
| 27 |
uél, ai níd samuan t’u rold mi |
Well, I need someone to hold me |
Bem, eu preciso de alguém para me abraçar |
| 28 |
bât al uêit fór samsên mór |
But I’ll wait for something more |
Mas eu vou esperar por algo mais |
| 29 |
kóz ai gára rév fêis |
Cause I gotta have Faith |
Porque eu tenho que ter fé |
| 30 |
ai gára rév fêis |
I gotta have Faith |
Tenho que ter fé |
| 31 |
iés, aiv gára rév fêis, fêis, fêis |
Yes, I’ve gotta have Faith, Faith, Faith |
Sim, Tenho que ter fé, fé, fé |
| 32 |
ai gára rév fêis, fêis, fêis |
I gotta have Faith, Faith, Faith |
Tenho que ter fé, fé, fé |
| 33 |
kóz ai gára rév fêis |
Cause I gotta have Faith |
Porque eu tenho que ter fé |
| 34 |
bifór zês rêvâr |
Before this river |
Antes desse rio |
| 35 |
bikams en ôuxan |
Becomes an ocean |
Se tornar um oceano |
| 36 |
bifór iú srou mai rárt bék on zâ flór |
Before you throw my heart back on the floor |
Antes de você jogar meu coração do chão de novo |
| 37 |
(aiv djâst gát t’u rév fêis) |
(I’ve just got to have faith) |
(Porque eu tenho que ter fé) |
| 38 |
aiv rikanssêdârd mai fúlêsh nouxan |
I’ve reconsidered my foolish notion |
Eu reconsidero minha noção idiota |
| 39 |
ié, ai níd samuan t’u rold mi |
Yeah, I need someone to hold me |
Bem, eu preciso de alguém para me abraçar |
| 40 |
bât al uêit fór samsên mór |
But I’ll wait for something more |
Mas eu vou esperar por algo mais |
| 41 |
kóz ai gára rév fêis |
Cause I gotta have Faith |
Porque eu tenho que ter fé |
| 42 |
ai gára rév fêis |
I gotta have Faith |
Tenho que ter fé |
| 43 |
iés, aiv gára rév fêis, fêis, fêis |
Yes, I’ve gotta have Faith, Faith, Faith |
Sim, Tenho que ter fé, fé, fé |
| 44 |
ai gára rév fêis, fêis, fêis |
I gotta have Faith, Faith, Faith |
Tenho que ter fé, fé, fé |
Facebook Comments