| 1 |
guét on zâ rôulâr kôustâr |
Get on the rollercoaster |
Suba na montanha russa |
| 2 |
zâ férs ên t’aun t’âdêi |
The fair’s in town today |
A feira está na cidade hoje |
| 3 |
iâgára bi béd-inâf t’u bít zâ brêiv |
Y’gotta be bad-enough to beat the brave |
Você tem que ser mau o bastante para bater o bravo |
| 4 |
sou guét on zâ réltâr skéltâr |
So get on the helter skelter |
Então entre na confusão |
| 5 |
bôûl êntiú zâ frêi |
Bowl into the fray |
Junte-se à luta |
| 6 |
iâgára bi béd-inâf t’u bít zâ brêiv |
Y’gotta be bad-enough to beat the brave |
Você tem que ser mau o bastante para bater o bravo |
| 7 |
iú feid ên-aut |
You fade in-out |
Você desaparece de dentro para fora |
| 8 |
iú feid ên-aut |
You fade in-out |
Você desaparece de dentro para fora |
| 9 |
uêzaut a daut |
Without a doubt |
Sem nenhuma duvida |
| 10 |
ai dont si nou xain |
I don’t see no shine |
Eu não vejo nenhum brilho |
| 11 |
t’âdêi êz djâst a dêi drim |
Today is just a daydream |
Hoje é apenas um devaneio |
| 12 |
t’âmórou uêl bi késtâuêi |
Tomorrow we’ll be castaway |
Amanhã nós estaremos naufragados |
| 13 |
kâmen ên-aut óv nou uér |
Coming in-out of nowhere |
Vindo de dentro para fora de lugar nenhum |
| 14 |
sênguên répssâdi |
Singing rhapsody |
Cantando rapsódias |
| 15 |
iâgára bi béd-inâf t’u uana bi |
Y’gotta be bad-enough to wanna be |
Você tem que ser mau o bastante para querer ser |
| 16 |
sêrên âpssaid a rai tchér |
Sitting upside a high chair |
Sentado ao lado de uma cadeira alta |
| 17 |
zâ dévâls réfiudji |
The devils refugee |
Com o fugitivo do demônio |
| 18 |
êz gona bi bláinded bai zâ lait |
Is gonna be blinded by the light |
Vai ser cegado pela luz |
| 19 |
zét fólôus mi |
That follows me |
Que me segue |
| 20 |
xi feid ên-aut |
She fade in-out |
Ela desaparece de dentro para fora |
| 21 |
xi feid ên-aut |
She fade in-out |
Ela desaparece de dentro para fora |
| 22 |
uêzaut a daut |
Without a doubt |
Sem nenhuma duvida |
| 23 |
ai dont si nou xain |
I don’t see no shine |
Eu não vejo nenhum brilho |
| 24 |
t’âdêi êz djâst a dêi drim |
Today is just a daydream |
Hoje é apenas um devaneio |
| 25 |
t’âmórou xíl bi késtâuêi |
Tomorrow she’ll be castaway |
Amanhã nós estaremos naufragados |
| 26 |
uí feid ên-aut |
We fade in-out |
Nós desaparecemos de dentro pra fora |
| 27 |
uí feid ên-aut |
We fade in-out |
Nós desaparecemos de dentro pra fora |
| 28 |
uêzaut a daut |
Without a doubt |
Sem nenhuma duvida |
| 29 |
ai dont si nou xain |
I don’t see no shine |
Eu não vejo nenhum brilho |
| 30 |
t’âdêi êz djâst a dêi drim |
Today is just a daydream |
Hoje é apenas um devaneio |
| 31 |
t’âmórou uêl bi késtâuêi |
Tomorrow we’ll be castaway |
Amanhã nós estaremos naufragados |
| 32 |
sou guét on zâ rôulâr kôustâr |
So get on the rollercoaster |
Suba na montanha russa |
| 33 |
zâ férs ên t’aun t’âdêi |
The fair’s in town today |
A feira está na cidade hoje |
| 34 |
iâgára bi béd-inâf t’u bít zâ brêiv |
Y’gotta be bad-enough to beat the brave |
Você tem que ser mau o bastante para bater o bravo |
| 35 |
guét on zâ réltâr skéltâr |
Get on the helter skelter |
Então entre na confusão |
| 36 |
bôûl êntiú zâ frêi |
Bowl into the fray |
Junte-se à luta |
| 37 |
iâgára bi béd-inâf t’u bít zâ brêiv |
Y’gotta be bad-enough to beat the brave |
Você tem que ser mau o bastante para bater o bravo |
| 38 |
iú feid ên-aut |
You fade in-out |
Você desaparece de dentro para fora |
| 39 |
iú feid ên-aut |
You fade in-out |
Você desaparece de dentro para fora |
| 40 |
iú feid ên-aut |
You fade in-out |
Você desaparece de dentro para fora |
| 41 |
iú feid ên-aut |
You fade in-out |
Você desaparece de dentro para fora |
Facebook Comments