1 |
iú guét zâ bést óv bôus uârlds |
You get the best of both worlds |
Você tem o melhor dos dois mundos |
2 |
tchêl êt aut t’eik êt slôu |
Chill it out, take it slow |
Relaxe, vá devagar |
3 |
zên iú rók aut zâ xou |
Then you rock out the show |
Enquanto você arrasa no show |
4 |
iú guét zâ bést óv bôus uârlds |
You get the best of both worlds |
Você tem o melhor dos dois mundos |
5 |
mêks êt ól t’âguézâr |
Mix it all together |
Misture tudo |
6 |
end iú nou zét êts zâ bést óv bôus uârlds |
And you know that it’s the best of both worlds |
E você saberá que é o melhor dos dois mundos |
7 |
évribari meiks mêst’eiks rêi |
Everybody makes mistakes, hey |
Todos cometemos erros, ei |
8 |
évribari réz zôuz deis |
Everybody has those days |
Todos tem aqueles dias |
9 |
sam t’aims aim ên a djem |
Sometimes I’m in a jam |
Às vezes eu estou em um congestionamento |
10 |
ai gára mêik a plen |
I gotta make a plan |
Eu tenho que criar um plano |
11 |
êt mait bi kreizi ai dju êt |
It might be crazy, I do it |
Pode ser loucura, eu faço isso |
12 |
nôubáris pârfekt |
Nobody’s perfect |
Ninguém é perfeito |
13 |
ai gára uârk êt |
I gotta work it |
Eu tenho que trabalhar nisso |
14 |
âguén end âguén t’êl ai guét êt rait |
Again and again ‘til I get it right |
De novo e de novo até que eu entenda direito |
15 |
nôubáris pârfekt |
Nobody’s perfect |
Ninguém é perfeito |
16 |
ai gát mai saits sét on iú |
I got my sights set on you |
Eu tenho te observado |
17 |
end aim rédi t’u eim |
And I’m ready to aim |
E estou pronta para ir |
18 |
ai rév a rárt zét uêl |
I have a heart that will |
Eu tenho um coração que nunca |
19 |
uêl névâr bi t’êimd |
Will never be tamed |
Nunca será domado |
20 |
ai niu iú uâr samsên spéxâl |
I knew you were something special |
Eu sabia que você era algo especial |
21 |
uen iú spôuk mai neim |
When you spoke my name |
Quando você disse o meu nome |
22 |
nau ai kent uêit t’u si iú âguén |
Now I can’t wait to see you again |
Agora eu mal posso esperar para te ver de novo |
23 |
zâ séven sêngs ai rêit âbaut iú |
The 7 things I hate about you |
As 7 coisas que eu odeio em você |
24 |
iôr vein iôr guêims iôr ênssekiâr |
You’re vain, you’re games, you’re insecure |
Sua vaidade, seus jogos, sua insegurança |
25 |
iú lóv mi iú laik râr |
You love me, you like her |
Você me ama, você gosta dela |
26 |
iú mêik mi léf |
You make me laugh |
Você me faz rir |
27 |
iú mêik mi krai |
You make me cry |
Você me faz chorar |
28 |
ai dont nou uítch said t’u bai |
I don’t know which side to buy |
Eu não sei qual lado comprar |
29 |
bûm klép bûm dê klép dê klép |
Boom clap, boom de clap de clap |
Boom clap, boom de clap de clap |
30 |
bûm klép bûm dê klép dê klép |
Boom clap, boom de clap de clap |
Boom clap, boom de clap de clap |
31 |
zêg-zég âkrós zâ flór |
Zig-zag, across the floor |
Zig-zag, pelo chão |
32 |
xâfâl ên daiégânâl |
Shuffle in diagonal |
Deslize na diagonal |
33 |
uen zâ dram rêts rends on iór rêps |
When the drum hits, hands on your hips |
Quando os tambores soarem, mãos nos quadris |
34 |
uan-fûtêd a rândrâd end êiti tchuêst |
One-footed, 180 twist |
Pulo de um pé, giro de 180 graus |
35 |
dju zâ rôu daun srou daun |
Do the hoedown throwdown |
Se jogue na dança |
36 |
ai ken ólmoust si êt |
I can almost see it |
Eu quase posso vê-lo |
37 |
zét drím aim drímên |
That dream I’m dreaming |
Esse sonho que estou sonhando |
38 |
bât zérz a vóis ênssaid mai réd seiên |
But there’s a voice inside my head saying |
Mas há uma voz dentro da minha cabeça dizendo |
39 |
iúâl névâr rítch êt |
You’ll never reach it |
Você nunca vai alcançá-lo |
40 |
zérz ól uêiz gona bi ânâzâr maunt’an |
There’s always gonna be another mountain |
Sempre haverá uma outra montanha |
41 |
aim ól uêiz gona uana mêik êt mûv |
I’m always gonna wanna make it move |
Eu sempre vou querer fazê-la se mover |
42 |
eint âbaut uáts uêit’ên on zâ ózâr said |
Ain’t about what’s waiting on the other side |
Não é sobre o que me espera do outro lado |
43 |
êts zâ klaim |
It’s the climb |
É a escalada |
44 |
rópt óff zâ plêin ét léks |
Hopped off the plane at Lax |
Saí do avião em Los Angeles |
45 |
uês a drím end a kárdêguen |
With a dream and a cardigan |
Com um sonho e uma jaqueta |
46 |
uélkam t’u zâ lend óv fêim eksses uôu |
Welcome to the land of fame excess, whoa |
Bem-vinda à terra da fama em excesso, uou |
47 |
em ai gona fêt ên? |
Am I gonna fit in? |
Eu vou me encaixar? |
48 |
mai tâmis t’ârnên end |
My tummy’s turning and |
Meu estomago está rodando, e |
49 |
aim fílên kaindâ roum sêk |
I’m feeling kinda home sick |
Estou sentindo saudades de casa |
50 |
t’u mâtch préxâr end aim nârvâs |
Too much pressure and I’m nervous |
Muita pressão e estou nervosa |
51 |
zéts uen zâ t’éksi men tchârns on zâ reidiou |
That’s when the taxi man turns on the radio |
É quando o cara do táxi liga o rádio |
52 |
zâ biánssê song uóz on |
The Beyoncé song was on |
A música da Beyoncé estava tocando |
53 |
end zâ biánssê song uóz on |
And the Beyoncé song was on |
E a música da Beyoncé estava tocando |
54 |
end zâ biánssê song uóz on |
And the Beyoncé song was on |
E a música da Beyoncé estava tocando |
55 |
sou ai pût mai rends âp zér plêiên mai song |
So I put my hands up, they’re playing my song |
Então levantei as mãos, eles estão tocando minha música |
56 |
zâ bât’ârflais flai âuêi |
The butterflies fly away |
As borboletas voam para longe |
57 |
ié êts a párt’i ên zâ iú es êi |
Yeah, it’s a party in the usa |
Sim, é uma festa nos Eua |
58 |
ai gát sru gaiz laik mâni fláiên aut zâ rends |
I got through guys like money flying out the hands |
Eu passei por caras com dinheiro voando pelas mãos |
59 |
zêi trai t’u tchêindj mi bât zêi riâlaiz zêi kent |
They try to change me but they realize they can’t |
Eles tentam me mudar, mas percebem que não podem |
60 |
évri t’âmórou êz a dei ai névâr plen |
Every tomorrow is a day I never plan |
Cada amanhã é um dia que eu nunca planejo |
61 |
êf iôr gona bi mai men andârstend |
If you’re gonna be my man understand |
Se você vai ser meu homem, entenda |
62 |
ai kent bi t’êimd |
I can’t be tamed |
Eu não posso ser domada |
63 |
ai kent bi seivd |
I can’t be saved |
Eu não posso ser salva |
64 |
ai kent bi blêimd |
I can’t be blamed |
Eu não posso ser culpada |
65 |
ai kent bi ai kent ai kent |
I can’t be, I can’t, I can’t |
Eu não posso ser, eu não posso, eu não posso |
66 |
êts áuâr párt’i uí ken dju uat uí uant |
It’s our party we can do what we want |
É nossa festa, podemos fazer o que quisemos |
67 |
êts áuâr párt’i uí ken sei uat uí uant |
It’s our party we can say what we want |
É nossa festa, podemos dizer o que quisemos |
68 |
êts áuâr párt’i uí ken lóv ru uí uant |
It’s our party we can love who we want |
É nosso festa, podemos amar quem quisermos |
69 |
uí ken kês ru uí uant |
We can kiss who we want |
Podemos beijar quem quisermos |
70 |
uí ken sêng uat uí uant ié |
We can sing what we want, yeah |
Podemos cantar o que quisermos, sim |
71 |
réd kâps end suéti baris évri uér |
Red cups and sweaty bodies everywhere |
Copos vermelho e corpos suados em toda parte |
72 |
rends ên zâ ér laik uí dont kér |
Hands in the air like we don’t care |
Mãos no ar como se nós não ligássemos |
73 |
kóz uí keim t’u rév sou mâtch fan nau |
‘Cause we came to have so much fun now |
Porque nós viemos para nos divertir muito |
74 |
bét sambári ríâr mait guét sam nau |
Bet somebody here might get some now |
Aposto que alguém aqui vai ser dar bem |
75 |
sou la da di da di uí laik t’u párt’i |
So la da di da di, we like to party |
Então la da di da di, nós gostamos de festejar |
76 |
dencên uês máili |
Dancing with miley |
Dançando com Miley |
77 |
duên uarévâr uí uant |
Doing whatever we want |
Fazemos o que queremos |
78 |
zês êz áuâr rauz zês êz áuâr rûlz |
This is our house, this is our rules |
Esta é a nossa casa, esta são as nossas regras |
79 |
uí kent stap uí uont stap |
We can’t stop, we won’t stop |
Não podemos parar, não vamos parar |
80 |
kent iú si êts uí ru oun zâ nait? |
Can’t you see it’s we who own the night? |
Você não consegue ver que nós dominamos a noite? |
81 |
kent iú si êts uí ru baut zét laif? ié ié |
Cant you see it’s we who ‘bout that life? Yeah yeah |
Não pode ver que nós que aproveitamos a vida? Sim, sim |
82 |
uí klód uí tchêind áuâr rárts ên vein |
We clawed, we chained our hearts in vain |
Nós arranhamos, acorrentamos nossos corações em vão |
83 |
uí djâmpt névâr éskên uai |
We jumped, never asking why |
Pulamos, nunca perguntamos o porquê |
84 |
uí kêst ai fél ândâr iór spél |
We kissed, I fell under your spell |
Nós nos beijamos, eu caí no seu feitiço |
85 |
a lóv nou uan kûd dinai |
A love, no one could deny |
Um amor, que ninguém pôde negar |
86 |
dont iú évâr sei ai djâst uókt âuêi |
Don’t you ever say, I just walked away |
Nunca diga que eu me afastei |
87 |
ai uêl ól uêiz uant iú |
I will always want you |
Eu sempre vou te querer |
88 |
ai keim ên laik a réken ból |
I came in like a wrecking ball |
Eu cheguei como uma bola de demolição |
89 |
ai névâr rêt sou rard ên lóv |
I never hit so hard in love |
Eu nunca amei com tanta força |
90 |
ól ai uanted uóz t’u brêik iór uóls |
All I wanted was to break your walls |
Tudo que eu queria era quebrar suas paredes |
91 |
ól iú évâr dêd uóz rék mi |
All you ever did was wreck me |
Tudo que você fez foi me destruir |
92 |
bói ai âdór iú |
Boy, I adore you |
Cara, eu te adoro |
93 |
bói ai âdór iú |
Boy, I adore you |
Cara, eu te adoro |
94 |
êts zâ klaim (nôubáris pârfekt ai gára uârk êt) |
It’s the climb (nobody’s perfect, I gotta work it) |
É a subida (ninguém é perfeito, tenho que trabalhar nisso) |
95 |
tchêl êt aut t’eik êt slôu zên iú rók aut zâ xou |
Chill it out, take it slow then you rock out the show |
Relaxe, vá devagar, enquanto você arrasa no show |
96 |
(zâ séven sêngs ai rêit âbaut iú) |
(The 7 things I hate about you) |
(As 7 coisas que eu odeio em você) |
97 |
iôr veins iôr guêims iôr ênssekiâr |
You’re vains, you’re games, you’re insecure |
Sua vaidade, seus jogos, sua insegurança |
98 |
mai bést frend mêtch djâst sés |
My best friend mitch just says |
Meu melhor amigo Mitch me diz |
99 |
“ôu iôr djâst biên skári” |
“Oh you’re just being scotty” |
“Oh, você está apenas sendo o Scotty” |
100 |
uí kent stap (iú rékt mi) |
We can’t stop (you wrecked me) |
Não podemos parar (você me destruiu) |
101 |
uí uont stap (iú rékt mi) |
We won’t stop (you wrecked me) |
Não vamos parar (você me destruiu) |
102 |
uí kent stap (uí kent stap) |
We can’t stop (we can’t stop) |
Não podemos parar (não podemos parar) |
103 |
uí uont stap |
We won’t stop |
Não vamos parar |
Facebook Comments