| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
uen iór dei êz long |
When your day is long |
Quando seu dia é longo |
| 2 |
end zâ nait zâ nait êz iórz âloun |
And the night the night is yours alone |
E a noite a noite é somente sua |
| 3 |
uen iôr xâr iúv réd inâf óv zês laif |
When you’re sure you’ve had enough of this life |
Quando tiver certeza de que você já teve o bastante desta vida |
| 4 |
réng on |
Hang on |
Esperar |
| 5 |
dont let iórsself gou |
Don’t let yourself go |
Não se deixe ir |
| 6 |
kóz évribari krais |
Cause everybody cries |
Porque todo mundo chora |
| 7 |
end évribari rârts, sam t’aims |
And everybody hurts, sometimes |
E todo mundo se machuca, às vezes |
| 8 |
sam t’aims évrisêng êz rông |
Sometimes everything is wrong |
Às vezes tudo está errado |
| 9 |
nau êts t’aim t’u sêng âlóng |
Now it’s time to sing along |
Agora é hora de cantar junto |
| 10 |
uen iór dei êz nait âloun (rold on, rold on) |
When your day is night alone (Hold on, hold on) |
Quando seu dia é noite, sozinho (Espere, espere) |
| 11 |
êf iú fíl laik lérên gou (rold on) |
If you feel like letting go (Hold on) |
Se você sentir como deixar ir (Hold on) |
| 12 |
êf iú sênk iúv réd t’u mâtch óv zês laif |
If you think you’ve had too much of this life |
Se você acha que já teve demais desta vida |
| 13 |
t’u réng on |
To hang on |
Para pendurar |
| 14 |
kóz évribari rârts |
Cause everybody hurts |
Porque todo mundo machuca |
| 15 |
t’eik kamfârt ên iór frends |
Take comfort in your friends |
Ter conforto em seus amigos |
| 16 |
évribari rârts |
Everybody hurts |
Todo mundo se machuca |
| 17 |
dont srou iór rend, ou nou |
Don’t throw your hand, oh no |
Não jogue sua mão, oh não |
| 18 |
dont srou iór rend |
Don’t throw your hand |
Não jogue sua mão |
| 19 |
êf iú fíl laik iôr âloun |
If you feel like you’re alone |
Se você se sentir como se estivesse sozinho |
| 20 |
nou, nou, nou, iôr nat âloun |
No, no, no, you’re not alone |
Não, não, não, você não está sozinho |
| 21 |
êf iôr on iór oun ên zês laif |
If you’re on your own in this life |
Se você está por conta própria nesta vida |
| 22 |
zâ deis end naits ar long |
The days and nights are long |
Os dias e as noites são longas |
| 23 |
uen iú sênk iúv réd t’u mâtch óv zês laif |
When you think you’ve had too much of this life |
Quando você pensa que já teve demais desta vida |
| 24 |
t’u réng on |
To hang on |
Para pendurar |
| 25 |
uél, évribari rârts |
Well, everybody hurts |
Bem, todo mundo se machuca |
| 26 |
sam t’aims, évribari krais |
Sometimes, everybody cries |
Às vezes, todo mundo chora |
| 27 |
end évribari rârts, sam t’aims |
And everybody hurts, sometimes |
E todo mundo se machuca, às vezes |
| 28 |
bât évribari rârts, sam t’aims |
But everybody hurts, sometimes |
Mas todo mundo se machuca, às vezes |
| 29 |
sou rold on |
So hold on |
Então segure |
| 30 |
rold on |
Hold on |
Continuar |
| 31 |
évribari rârts |
Everybody hurts |
Todo mundo se machuca |
| 32 |
iôr nat âloun |
You’re not alone |
Você não está sozinho |
Facebook Comments