1 |
frízên, résts rêz réd on a pêlôu |
Freezin’, rests his head on a pillow |
Congelando, descansa sua cabeça em um travesseiro |
2 |
meid óv kankrít, âguén |
made of concrete, again |
feito de concreto, de novo |
3 |
ôu, fílên, |
Oh, feelin’, |
Oh, sentindo, |
4 |
mêibi ril si a lêrâl bérâr sét a deis |
maybe he’ll see a little better set a days |
talvez ele se sinta um pouco melhor em alguns dias |
5 |
ôu, rend aut, |
Oh, hand out, |
Oh, esmola, |
6 |
fêissâs zét rí sis t’aim âguén eint zét fâmêliâr |
faces that he sees time again ain’t that familiar |
rostos que ele sempre vê já não são tão familiares |
7 |
ôu, dark grên, rí kent rélp, |
Oh, dark grin, he can’t help, |
Oh, sorriso sombrio, ele não pode evitar, |
8 |
uen ríz répi lûks ênssêin |
when he’s happy looks insane |
quando está feliz ele parece insano |
– |
|
|
|
9 |
íven flôu, sóts âraiv laik bârârflais |
Even flow, thoughts arrive like butterflies |
Fluxo continuo, pensamentos chegam como borboletas |
10 |
ôu, rí dont nou, sou rí tchêissês zêm âuêi |
Oh, he don’t know, so he chases them away |
Oh, ele não sabe, então ele os expulsa |
11 |
samdêi iét, ril bêguên rêz laif âguén |
Someday yet, he’ll begin his life again |
Algum dia ainda, ele começará sua vida novamente |
12 |
laif âguén, laif âguén |
Life again, life again |
Vida novamente, vida novamente |
– |
|
|
|
13 |
nílên, lûkên sru zâ pêipâr |
Kneelin’, looking through the paper |
Ajoelhando, olhando para o jornal |
14 |
zou rí dâzânt nou t’u ríd |
though he doesn’t know to read |
mesmo sem saber ler |
15 |
ôu, prêiên, |
Oh, prayin’, |
Oh, rezando, |
16 |
nau t’u samsên zét réz névâr xôud rêm ênisêng |
now to something that has never showed him anything |
para alguma coisa que nunca lhe mostrou nada |
17 |
ôu, fílên, |
Oh, feelin’, |
Oh, sentindo, |
18 |
andârstends zâ uézâr óv zâ uênt’ârs on êts uêi |
understands the weather of the winter’s on its way |
entende que o inverno está chegando |
19 |
ôu, sílênz, fiu end far |
Oh, ceilings, few and far |
Oh, tetos, raros e distantes |
20 |
bitchuín ól zâ lígâl róls óv xeim |
between all the legal halls of shame |
entre todos os legítimos salões da vergonha |
– |
|
|
|
21 |
íven flôu, sóts âraiv laik bârârflais |
Even flow, thoughts arrive like butterflies |
Fluxo continuo, pensamentos chegam como borboletas |
22 |
ôu, rí dont nou, sou rí tchêissês zêm âuêi |
Oh, he don’t know, so he chases them away |
Oh, ele não sabe, então ele os expulsa |
23 |
samdêi iét, |
Someday yet, |
Algum dia ainda, |
24 |
ril bêguên rêz laif âguén |
he’ll begin his life again |
ele começará sua vida novamente |
25 |
uêspâren rends, |
Whispering hands, |
Mãos sussurrantes, |
26 |
djentli lid rêm âuêi |
gently lead him away |
o conduzem gentilmente para longe |
27 |
rêm âuêi, rêm âuêi |
Him away, him away |
Para longe, para longe |
– |
|
|
|
28 |
íven flôu, sóts âraiv laik bârârflais |
Even flow, thoughts arrive like butterflies |
Fluxo continuo, pensamentos chegam como borboletas |
29 |
ôu, rí dont nou, sou rí tchêissês zêm âuêi |
Oh, he don’t know, so he chases them away |
Oh, ele não sabe, então ele os expulsa |
30 |
samdêi iét, |
Someday yet, |
Algum dia ainda, |
31 |
ril bêguên rêz laif âguén, ié |
he’ll begin his life again, yeah |
ele começará sua vida novamente |
32 |
ôu, uêspâren rends, |
Oh, whispering hands, |
Oh, mãos sussurrantes, |
33 |
djentli lid rêm âuêi |
gently lead him away |
o conduzem gentilmente para longe |
34 |
rêm âuêi, rêm âuêi |
Him away, him away |
Ele longe, ele longe |
Facebook Comments