N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
iôr âuêik ên iór dárkest drím |
You’re awake in your darkest dream |
Você está acordado em seu pior sonho |
2 |
ai rév kam fór iú |
I have come for you |
Eu vim para você |
3 |
end noubári ken ríâr iú skrím |
And nobody can hear you scream |
E ninguém pode te ouvir gritar |
4 |
uen ai rítch fór iú |
When I reach for you |
Quando eu tentar te alcançar |
5 |
dont iú rimembâr zâr fíden iór feis |
Don’t you remember they’re feeding your face |
Não se lembra que estão alimentando o seu rosto |
6 |
bifór zêi rév kárvd iú ên st’oun |
Before they have carved you in stone |
Antes de te esculpirem em pedra |
7 |
end dont iú rimembâr iór suét end iór pêin |
And don’t you remember your sweat and your pain |
E não se lembra do seu suor e sua dor |
8 |
uen iú uâr drón t’u zâ bôun |
When you were drawn to the bone |
Quando você foi atraído até a morte |
9 |
uen iú uâr léft on ól âloun |
When you were left on all alone |
Quando você foi deixado completamente sozinho |
10 |
lêven on a drím |
Living on a dream |
Vivendo em um sonho |
11 |
daiên fór en endjel |
Dying for an angel |
Morrendo por um anjo |
12 |
rítch aut, uêirên fór a mêrâkâl |
Reach out, waiting for a miracle |
Estenda a mão, à espera de um milagre |
13 |
nou sain óv uêngs, és iú tchârn iór bék on mi |
No sign of wings, as you turn your back on me |
Nenhum sinal de asas quando você me dá as costas |
14 |
lêven on a drím |
Living on a dream |
Vivendo em um sonho |
15 |
lounli kól t’u dáiâl |
Lonely call to dial |
Uma ligação sozinha |
16 |
réd âp, fít daun ên zâ fáiâr |
Head up, feet down in the fire |
Cabeça erguida, pés no fogo |
17 |
ken ai t’él iôr gon |
Can I tell you’re gone |
Posso dizer que você já se foi |
18 |
daiên fór en endjel |
Dying for an angel |
Morrendo por um anjo |
19 |
évridei |
Everyday |
Todos os dias |
20 |
uér dju uí gou from zâ âpólâdji |
Where do we go from the apology |
Para onde vamos depois das desculpas |
21 |
uát dju ai lív bêrraind |
What do I leave behind |
O que deixo para trás |
22 |
rau uêl ai stend uát al rév t’u sei |
How will I stand what I’ll have to say |
Como vou manter o que tenho que dizer |
23 |
zês reflékxan óv main |
This reflection of mine |
Esse meu reflexo |
24 |
kâlét’ârâl démedj, iór sékrêfais |
Collateral damage, your sacrifice |
Grande dano, o seu sacrifício |
25 |
gát a longâr flai âloun t’u fól |
Got a longer fly alone to fall |
Prefiro voar sozinho a cair |
26 |
gára tíar daun zâ uóls óv lóv end lait |
Gotta tear down the walls of love and light |
Tenho que derrubar as paredes de amor e luz |
27 |
iú rév kam on iór oun |
You have come on your own |
Você veio por conta própria |
28 |
iú uêl gou on ól âloun |
You will go on all alone |
Você vai continuar sozinho |
29 |
lêven on a drím |
Living on a dream |
Vivendo em um sonho |
30 |
daiên fór en endjel |
Dying for an angel |
Morrendo por um anjo |
31 |
rítch aut, uêirên fór a mêrâkâl |
Reach out, waiting for a miracle |
Estenda a mão, à espera de um milagre |
32 |
nou sain óv uêngs, és iú tchârn iór bék on mi |
No sign of wings, as you turn your back on me |
Nenhum sinal de asas quando você me dá as costas |
33 |
lêven on a drím |
Living on a dream |
Vivendo em um sonho |
34 |
lounli kól t’u dáiâl |
Lonely call to dial |
Uma ligação sozinha |
35 |
réd âp, fít daun ên zâ fáiâr |
Head up, feet down in the fire |
Cabeça erguida, pés no fogo |
36 |
ken ai t’él iór gon |
Can I tell your gone |
Posso dizer que você já se foi |
37 |
daiên fór en endjel |
Dying for an angel |
Morrendo por um anjo |
38 |
évridei |
Everyday |
Todos os dias |
39 |
(lêven on a drím |
(Living on a dream |
(Vivendo em um sonho |
40 |
daiên fór en endjel |
Dying for an angel |
Morrendo por um anjo |
41 |
rítch aut, uêirên fór a mêrâkâl |
Reach out, waiting for a miracle |
Estenda a mão, à espera de um milagre |
42 |
nou sain óv uêngs, és iú tchârn iór bék on mi) |
No sign of wings, as you turn your back on me) |
Nenhum sinal de asas quando você me dá as costas) |
43 |
lêven on a drím |
Living on a dream |
Vivendo em um sonho |
44 |
daiên fór en endjel |
Dying for an angel |
Morrendo por um anjo |
45 |
rítch aut, uêirên fór a mêrâkâl |
Reach out, waiting for a miracle |
Estenda a mão, à espera de um milagre |
46 |
nou sain óv uêngs, és iú tchârn iór bék on mi |
No sign of wings, as you turn your back on me |
Nenhum sinal de asas quando você me dá as costas |
47 |
lêven on a drím |
Living on a dream |
Vivendo em um sonho |
48 |
lounli kól t’u dáiâl |
Lonely call to dial |
Uma ligação sozinha |
49 |
réd âp, fít daun ên zâ fáiâr |
Head up, feet down in the fire |
Cabeça erguida, pés no fogo |
50 |
ken ai t’él iór gon |
Can I tell your gone |
Posso dizer que você já se foi |
51 |
daiên fór en endjel |
Dying for an angel |
Morrendo por um anjo |
52 |
évridei |
Everyday |
Todos os dias |
Facebook Comments