| 1 |
aiv bên mêkssen |
I’ve been mixin |
Eu estive misturando |
| 2 |
aiv bên sêpen |
I’ve been sippin |
Eu estive bebendo |
| 3 |
sêns ai bên tchuênti on zét lin, beibi gârl |
Since I been 20 on that lean, baby girl |
Desde os 20 anos eu estou bebendo Lean, querida |
| 4 |
aiv bên pápen |
I’ve been poppin |
Eu estive tomando |
| 5 |
end aiv bên rôulen |
And I’ve been rollin |
E eu estive enrolando |
| 6 |
sêns ai uóz séventin |
Since I was 17 |
Desde que eu tinha 17, |
| 7 |
aiv bên guíkên on zét uórâr |
I’ve been geekin on that water |
eu estive obcecado por aquela água |
| 8 |
ai uant iú, na na |
I want you, na na |
Eu quero você, na na |
| 9 |
aim nat traiên t’u fâk t’âmórou, |
I’m not trying to fuck tomorrow, |
Eu não estou tentando te foder amanhã, |
| 10 |
beibi, ai uant iú |
baby, I want you |
querida, eu quero você |
| 11 |
dont t’eik mai nâmbâr |
Don’t take my number |
Não anote meu número |
| 12 |
dont uant iór nâmbâr |
Don’t want your number |
Não quero o seu número |
| 13 |
áiâl kól iú bék êf zét réd rait beibi |
I’ll call you back if that head right baby |
Eu vou te chamar de novo se esse boquete for bom, garota |
| 14 |
ai uont lóv iú |
I won’t love you |
Eu não vou te amar |
| 15 |
ai kent lóv iú |
I can’t love you |
Eu não posso te amar |
| 16 |
ânlés zét pússi gát sam sûpâr páuârs |
Unless that pussy got some super powers |
A menos que essa buceta tenha super poderes |
| 17 |
ai uant iú, nau nau |
I want you, now now |
Eu quero você, na na |
| 18 |
aim nat traiên t’u fâk t’âmórou, ai uant iú |
I’m not trying to fuck tomorrow, I want you |
Eu não estou tentando te foder amanhã, eu quero você |
| 19 |
nau nau |
Now now |
Agora agora |
| – |
|
|
|
| 20 |
end ai uôk âp ên zâ kêtchen seiên |
And I woke up in the kitchen saying |
E eu acordei na cozinha dizendo |
| 21 |
rau zâ rél dêd zês xêt répen, ôu beibi |
How the hell did this shit happen, oh baby |
Como diabos essa merda aconteceu? Oh, gata |
| 22 |
drânk ên lóv |
Drunk in love |
Embriagados de amor |
| 23 |
uí bi ól nait |
We be all night |
Nós curtimos a noite toda |
| 24 |
lést sêng ai rêmembâr |
Last thing I remember |
A última coisa que me lembro |
| 25 |
êz áuâr bíurêfâl baris grainden âp ên zâ klâb |
is our beautiful bodies grinding up in the club |
é os nossos lindos corpos se apresentando naquela boate |
| 26 |
drânk ên lóv |
Drunk in love |
Embriagados de amor |
| 27 |
uí bi ól nait, lóv, lóv |
We be all night, love, love |
Vamos ficar acordados a noite toda, amor, querida |
| 28 |
uí bi ól nait, lóv, lóv |
We be all night, love, love |
Vamos ficar acordados a noite toda, amor, querida |
| – |
|
|
|
| 29 |
uana fâk a skêni módâl rait bifór râr rânâuêi xou |
Wanna fuck a skinny model right before her runway show |
Quero foder uma modelo magra antes dela ir desfilar |
| 30 |
xi zâ uan ên zâ bék |
She the one in the back |
Ela é a única no camarim |
| 31 |
nôuz ranên from zâ blou |
Nose running from the blow |
Nariz escorrendo da cheirada |
| 32 |
end uí dêd êt on zâ flór |
And we did it on the floor |
E nós transamos no chão |
| 33 |
zéts uai xi uókên kaind óv fâni |
That’s why she walking kind of funny |
É por isso que ela estava andando de um jeito engraçado |
| 34 |
xûrâv névâr pût âs on |
Should’ve never put us on |
Provavelmente ela nunca nos levará a sério |
| 35 |
bêtch aim ounli tchuênti fôr |
Bitch I’m only 24 |
Vadia, eu só tenho 24 anos |
| 36 |
évribari sólti |
Everybody salty |
E todo mundo já sabe |
| 37 |
nêgâs stap iór bêtchen |
Niggas stop your bitching |
Manos, parem com essas suas vadiagens |
| 38 |
évribari mêiken mâni |
Everybody making money |
Todo mundo ganhando dinheiro, |
| 39 |
uí dont níd t’u kêk êt |
we don’t need to kick it |
nós não precisamos apressar as coisas |
| 40 |
tchêlên uês mai nêgâs |
Chilling with my niggas |
Estou curtindo com os meus manos, |
| 41 |
évri bári gát a krêb |
every body got a crib |
todo mundo tem uma mansão |
| 42 |
dêd en álbam djâst t’u dju êt |
Did an album just to do it |
Fiz um álbum só pra poder ter isso |
| 43 |
drópen álbâms laik a pemp |
Dropping albums like a pimp |
Lanço álbuns como se fossem pílulas |
| 44 |
pârkâsséts, édâról, ekstassí, |
Percocets, adderall, ecstasy, |
Oxicodona, anfetamina, ecstasy, |
| 45 |
pússi, mâni, uíd |
pussy, money, weed |
bucetas, dinheiro, maconha |
| 46 |
fêided fór a uík |
Faded for a week |
Chapado durante uma semana |
| 47 |
ai dont slíp |
I don’t sleep |
Eu não durmo |
| 48 |
fâk mai énâmis |
Fuck my enemies |
Fodam-se meus inimigos |
| 49 |
traiên t’u stêi sêin êz laik a fûl t’aim rábi |
Trying to stay sane is like a full time hobby |
Tentar continuar doidão é como um hobby |
| 50 |
évrisêng ai dju fêik nêgâs ól uêiz kópi |
Everything I do fake niggas always copy |
Tudo que faço, manos falsos copiam |
| 51 |
ól ai uant t’u dju êt gou on t’ôâr end dróp álbâms |
All I want to do it go on tour and drop albums |
Tudo que eu quero é sair em turnê e lançar álbuns |
| 52 |
end êf ai lêv fârévâr, |
And if I live forever, |
E se eu viver para sempre, |
| 53 |
prábâbli dróp a rândrâd sáuzand |
probably drop a hundred thousand |
provavelmente lançarei cem mil álbuns |
| 54 |
dêk meid aut óv médjêk |
Dick made out of magic |
Pau feito de magia |
| 55 |
mai t’ong gát supârpáuârz |
My tongue got superpowers |
A minha língua tem superpoderes |
| 56 |
ai uôk âp ên zâ mórnên módâls pést aut ên zâ xáuâr |
I woke up in the morning models passed out in the shower |
Eu acordei pela manhã e tinha garotas dormindo no banheiro |
| – |
|
|
|
| 57 |
end ai uôk âp ên zâ kêtchen seiên |
And I woke up in the kitchen saying |
E eu acordei na cozinha dizendo |
| 58 |
rau zâ rél dêd zês xêt répen, ôu beibi |
How the hell did this shit happen, oh baby |
Como diabos essa merda aconteceu? Oh, gata |
| 59 |
drânk ên lóv |
Drunk in love |
Embriagados de amor |
| 60 |
uí bi ól nait |
We be all night |
Nós curtimos a noite toda |
| 61 |
lést sêng ai rêmembâr |
Last thing I remember |
A última coisa que me lembro |
| 62 |
êz áuâr bíurêfâl baris grainden âp ên zâ klâb |
is our beautiful bodies grinding up in the club |
é os nossos lindos corpos se apresentando naquela boate |
| 63 |
drânk ên lóv |
Drunk in love |
Embriagados de amor |
| 64 |
uí bi ól nait, lóv, lóv |
We be all night, love, love |
Nós curtimos a noite toda, amor, amor |
| 65 |
uí bi ól nait, lóv, lóv |
We be all night, love, love |
Nós curtimos a noite toda, amor, amor |
Facebook Comments