Curso de Inglês gratuito

Dream Taker – Bruno Mars

Como cantar a música Dream Taker – Bruno Mars

Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível no youtube)
Print Friendly, PDF & Email
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 ai iúzd t’u gou aut óv mai maind tráina I used to go out of my mind tryna Eu costumava enlouquecer tentando
2 ridêfain zâ ríâl mínên óv lóv Redefine the real meaning of love Redefinir o significado real do amor
3 ai lóst mai dêgnâti, forgat âbaut mi I lost my dignity, forgot about me Eu perdi minha dignidade, me esqueci
4 ai uóz sou lóst ên âs I was so lost in us Eu estava tão perdido em nós
5 ai réd t’u t’eik on I had to take on Eu tinha que assumir
6 bikóz iú réd mi stâk ên zâ mêdâl óv nou uér Because you had me stuck in the middle of nowhere Porque você tinha me deixado preso no meio do nada
7 end mai fêis êt ûd xêik And my faith it would shake E a minha fé estava se abalando
8 ai nou iôr traiên iór bést t’u t’eik mi I know you’re trying your best to take me Eu sei que você está tentando de tudo para me levar
9 drím t’êikâr, uont iú lív mi âloun? Dream taker, won’t you leave me alone? Tomador de sonho, você não quer me deixar em paz?
10 n stênden ên zâ uêi fór far t’u long Been standing in the way for far too long Estou atrapalhando há muito tempo
11 drím mêikâr nau êts t’eikên iór pleis Dream maker now it’s taking your place O criador de sonhos agora está tomando o seu lugar
12 aim nou longâr âslíp mai rárt êz fáinâli âuêik I’m no longer asleep my heart is finally awake Não estou mais dormindo, meu coração finalmente acordou
13 sou gûdbai, gûd dei, féruél, êts ôukei So goodbye, good day, farewell, it’s okay Então, adeus, bom dia, até logo, está tudo bem
14 drím t’êikâr, uont iú lív mi âloun? Dream taker, won’t you leave me alone? Tomador de sonho, você não quer me deixar em paz?
15 kent uêit t’êl iôr gon Can’t wait til you’re gone Mal posso esperar para que você vá embora
16 révent drêmt ên sou long Haven’t dreamt in so long Não sonhava há tanto tempo
17 iú iúzd t’u bi zâ men óv mai dríms You used to be the man of my dreams Você costumava ser o homem dos meus sonhos
18 ounli nau êt sims iú uâr djâst a nait mér Only now it seems you were just a nightmare Só que agora parece que você era apenas um pesadelo
19 t zês lêrâl lait óv main t’old mi oupen mai aiz But this little light of mine told me open my eyes Mas esta minha pequena luz me disse para abrir os olhos
20 zérz mór zen dárknes aut zér There’s more than darkness out there Há mais do que a escuridão lá fora
21 aim nat gona rân from iá, I’m not gonna run from ya, Eu não vou correr de você
22 aima uók from iá, Imma walk from ya, Eu vou me afastar lentamente de você
23 aim nat âfreid óv iá, aiv eskêipt from iá I’m not afraid of ya, I’ve escaped from ya Eu não tenho medo de você, eu escapei de você
24 end mai fêis êz ên pleis And my faith is in place E a minha fé está em vigor
25 ên zâ nait ai nou longâr si iór feis! In the night I no longer see your face! De noite eu já não vejo mais o seu rosto!
26 drím t’êikâr, uont iú lív mi âloun? Dream taker, won’t you leave me alone? Tomador de sonho, você não quer me deixar em paz?
27 n stênden ên zâ uêi fór far t’u long Been standing in the way for far too long Estou atrapalhando há muito tempo
28 drím mêikâr nau êts t’eikên iór pleis Dream maker now it’s taking your place O criador de sonhos agora está tomando o seu lugar
29 aim nou longâr âslíp mai rárt êz fáinâli âuêik I’m no longer asleep my heart is finally awake Não estou mais dormindo, meu coração finalmente acordou
30 sou gûdbai, gûd dei, féruél, êts ôukei So goodbye, good day, farewell, it’s okay Então, adeus, bom dia, até logo, está tudo bem
31 drím t’êikâr, uont iú lív mi âloun? Dream taker, won’t you leave me alone? Tomador de sonho, você não quer me deixar em paz?
32 kent uêit t’êl iôr gon Can’t wait til you’re gone Mal posso esperar para que você vá embora
33 révent drêmt ên sou long Haven’t dreamt in so long Não sonhava há tanto tempo
34 from échêz t’u échêz end dâst t’u âs From ashes to ashes and dust to us Das cinzas para as cinzas e do pó para nós
35 aim nat gona rân from iá I’m not gonna run from ya Eu não vou correr de você
36 aima uók from iá, imma walk from ya, vou me afastar lentamente de você
37 aim nat âfreid óv iá, aiv eskêipt from iá I’m not afraid of ya, I’ve escaped from ya Eu não tenho medo de você, eu escapei de você
38 aim nat gona rân from iá, aima uók from iá, I’m not gonna run from ya, imma walk from ya, Eu não vou correr de você
39 aim nat âfreid óv iá I’m not afraid of ya vou me afastar lentamente de você
40 aiv eskêipt from iá I’ve escaped from ya Eu não tenho medo de você, eu escapei de você
41 drím t’êikâr, uont iú lív mi âloun? Dream taker, won’t you leave me alone? Tomador de sonho, você não quer me deixar em paz?
42 n stênden ên zâ uêi fór far t’u long Been standing in the way for far too long Estou atrapalhando há muito tempo
43 drím mêikâr nau êts t’eikên iór pleis Dream maker now it’s taking your place O criador de sonhos agora está tomando o seu lugar
44 aim nou longâr âslíp mai rárt êz fáinâli âuêik I’m no longer asleep my heart is finally awake Não estou mais dormindo, meu coração finalmente acordou
45 sou gûdbai, gûd dei, féruél, êts ôukei So goodbye, good day, farewell, it’s okay Então, adeus, bom dia, até logo, está tudo bem
46 drím t’êikâr, uont iú lív mi âloun? Dream taker, won’t you leave me alone? Tomador de sonho, você não quer me deixar em paz?
47 kent uêit t’êl iôr gon Can’t wait til you’re gone Mal posso esperar para que você vá embora
48 révent drêmt ên sou long Haven’t dreamt in so long Não sonhava há tanto tempo
49 kent uêit t’êl iôr gon Can’t wait til you’re gone Mal posso esperar para que você vá embora
50 révent drêmt ên sou long Haven’t dreamt in so long Não sonhava há tanto tempo
51 kent uêit t’êl iôr gon Can’t wait til you’re gone Mal posso esperar para que você vá embora
52 révent drêmt ên sou long Haven’t dreamt in so long Não sonhava há tanto tempo
53 kent uêit t’êl iôr gon Can’t wait til you’re gone Mal posso esperar para que você vá embora
54 révent drêmt ên sou long Haven’t dreamt in so long Não sonhava há tanto tempo

Facebook Comments

Veja Também

Never Really Over – Katy Perry

Como cantar a música Never Really Over – Katy Perry Ouça a Versão Original Karaokê …

White Rabbit – Jefferson Starship

Como cantar a música White Rabbit – Jefferson Starship Ouça a Versão Original Karaokê (Se …

Love Is a Bitch – Two Feet

Como cantar a música Love Is a Bitch – Two Feet Ouça a Versão Original …

The Less I Know the Better – Tame Impala

Como cantar a música The Less I Know the Better – Tame Impala Ouça a …

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado.