| 1 |
rév iú évâr félt laik évribáris uátchên |
Have you ever felt like everybody’s watching |
Você já se sentiu como se todos te observassem |
| 2 |
uêirên fór iú t’u lûs |
Waiting for you to lose |
Esperando para que você enlouqueça |
| 3 |
rév iú évâr félt laik iôr lêven ên a spót lait |
Have you ever felt like you’re living in a spot light |
Você já se sentiu vivendo sob os holofotes |
| 4 |
sârtchên fór zâ ríâl iú |
Searching for the real you |
Procurando o seu verdadeiro “eu” |
| 5 |
t’él mi rév iú évâr uôukan âp |
Tell me have you ever woken up |
Me diga, você já acordou |
| 6 |
djâst t’u uêsh iú kûd klouz iór aiz |
Just to wish you could close your eyes |
Só desejando poder fechar os olhos |
| 7 |
guérên rard t’u faind a frend ên a sêri laik zês |
Getting hard to find a friend in a city like this |
Fica difícil achar um amigo numa cidade como essa |
| 8 |
uér iú kent ívân trâst a smáiâl |
Where you can’t even trust a smile |
Onde você não pode confiar num sorriso |
| 9 |
zér ar lounli naits uen iú si nou roup |
There are lonely nights when you see no hope |
Existem noites solitárias quando você não vê esperança |
| 10 |
end iôr fílên xort óv brés |
And you’re feeling short of breath |
E você se sente sem fôlego |
| 11 |
laik zâ rôl dem uârld êz a brêidêd roup |
Like the whole damn world is a braided rope |
Como se todo o maldito mundo fosse uma corda trançada |
| 12 |
ên a nus âraund iór nék |
In a noose around your neck |
Em um nó em volta do seu pescoço |
| 13 |
dont kêk zâ tchér |
Don’t kick the chair |
Não chute a cadeira |
| 14 |
êts gona guét bérâr |
It’s gonna get better |
Isso vai melhorar |
| 15 |
dont kêk zâ tchér |
Don’t kick the chair |
Não chute a cadeira |
| 16 |
êt ken ounli guét bérâr |
It can only get better |
Isso só pode melhorar |
| 17 |
rév iú évâr félt lóv ríli ríli félt lóv |
Have you ever felt love, really really felt love |
Você já sentiu amor, sentiu amor de verdade |
| 18 |
zâ kaind zét kûd sêiv a laif |
The kind that could save a life |
Do tipo que pode salvar sua vida |
| 19 |
bât rait bifór iú nou êt iú faind aut ên a moument |
But right before you know it you find out in a moment |
Mas antes que você se dê conta, descobre num momento |
| 20 |
iôr gona rév t’u sei gûdbai |
You’re gonna have to say goodbye |
Que terá que dizer adeus |
| 21 |
zér ar lounli naits uen iú si nou roup |
There are lonely nights when you see no hope |
Existem noites solitárias quando você não vê esperança |
| 22 |
end iôr fílên xort óv brés |
And you’re feeling short of breath |
E você se sente sem fôlego |
| 23 |
laik zâ rôl dem uârld êz a brêidêd roup |
Like the whole damn world is a braided rope |
Como se todo o maldito mundo fosse uma corda trançada |
| 24 |
ên a nus âraund iór nék |
In a noose around your neck |
Em um nó em volta do seu pescoço |
| 25 |
dont kêk zâ tchér |
Don’t kick the chair |
Não chute a cadeira |
| 26 |
êts gona guét bérâr |
It’s gonna get better |
Isso vai melhorar |
| 27 |
dont kêk zâ tchér |
Don’t kick the chair |
Não chute a cadeira |
| 28 |
êt ken ounli guét bérâr |
It can only get better |
Isso só pode melhorar |
| 29 |
iép iép iú nou |
Yep yep you know |
É, é, você sabe |
| 30 |
êf ai ken mêik êt sru zên iú ken t’u |
If I can make it through then you can to |
Se eu posso superar então você pode também |
| 31 |
iép iép aim gûd fôukâs laik ól uêis |
Yep yep I’m good, focus like always |
É, é estou bem, focado como sempre |
| 32 |
fíls laik aiv bên rêt rêt bai t’en brêk uóls |
Feels like I’ve been hit hit by ten brick walls |
Parece que fui atingido por dez paredes de tijolo |
| 33 |
sam pípâl laik iú djâst sêt sêt âraund end uêit fór iú |
Some people like you just sit sit around and wait for you |
Algumas pessoas gostam de sentar em volta e esperar pra você |
| 34 |
t’u fól |
to fall |
cair |
| 35 |
zên bauns bék uêi kuêkâr zen iú fél daun |
Then bounceback way quicker than you fell down |
Então se levante de volta mais rápido do que caiu |
| 36 |
léf ên zér feis laik uát |
Laugh in their face like what |
Ria de suas caras assim |
| 37 |
si násên ken brêik mi |
See nothing can break me |
Veja, nada pode me derrubar |
| 38 |
nou nou nou nou lêssan |
No no no no, listen |
Não, não, não, ouça |
| 39 |
êf iú gára sênk tchuais âbaut laif |
If you gotta think twice about life |
Se você tem que pensar duas vezes sobre a vida |
| 40 |
samsên ríli eint rait |
Something really ain’t right |
Algo então não está certo |
| 41 |
iú dont níd t’u rélp |
You don’t need to help |
Você não precisa de ajuda |
| 42 |
iú kûd bi bérâr ól bai iórsself |
You could be better all by yourself |
Você pode ficar melhor só |
| 43 |
iú kûd bi bérâr ól bai iórsself |
You could be better all by yourself |
Você pode ficar melhor só |
| 44 |
iú kûd bi bérâr ól bai iórsself ié |
You could be better all by yourself, yeah |
Você pode ficar melhor só, é |
| 45 |
iú kûd bi bérâr ól bai iórsself ôu |
You could be better all by yourself, ooh |
Você pode ficar melhor só, ooh |
| 46 |
dont kêk zâ tchér |
Don’t kick the chair |
Não chute a cadeira |
| 47 |
êts gona guét bérâr |
It’s gonna get better |
Isso vai melhorar |
| 48 |
dont kêk zâ tchér |
Don’t kick the chair |
Não chute a cadeira |
| 49 |
êt ken ounli guét bérâr |
It can only get better |
Isso só pode melhorar |
| 50 |
dont kêk zâ tchér |
Don’t kick the chair |
Não chute a cadeira |
| 51 |
(iép iép iú nou iú kûd bi bérâr ól bai iórsself) |
(yep, yep, you know, you could be better all by yourself) |
(é, é, você sabe, você pode ficar melhor só) |
| 52 |
êts gona guét bérâr |
It’s gonna get better |
Isso vai melhorar |
| 53 |
(iép iép aim gûd) |
(yep, yep, I’m good) |
(é, é, estou bem) |
| 54 |
dont kêk zâ tchér |
Don’t kick the chair |
Não chute a cadeira |
| 55 |
(iép iép iú nou iú kûd bi bérâr ól bai iórsself) |
(yep, yep, you know, you could be better all by yourself) |
(é, é, você sabe, você pode ficar melhor só) |
| 56 |
êt ken ounli guét bérâr |
It can only get better |
Isso só pode melhorar |
Facebook Comments