| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
êt uont bi ízi, iú sênk êt streindj |
It won’t be easy, you’ll think it strange |
Não vai ser fácil, você vai achar estranho |
| 2 |
uen ai trai t’u éksplêin rau ai fíl |
When I try to explain how I feel |
Quando eu tentar explicar como me sinto |
| 3 |
zét ai st’êl níd iór lóv áft’âr ól zét aiv dan |
That I still need your love after all that I’ve done |
Que eu ainda preciso do seu amor depois de tudo que eu fiz |
| 4 |
iú uont bêlív mi |
You won’t believe me |
Você não vai acreditar em mim |
| 5 |
ól iú uêl si êz a gârl iú uans niú |
All you will see is a girl you once knew |
Tudo o que você vai ver é uma garota que você conheceu |
| 6 |
ólzou xis drést âp t’u zâ nains |
Although she’s dressed up to the nines |
Embora ela está vestida até as nove |
| 7 |
ét sêksses end sévens uês iú |
At sixes and sevens with you |
Às seis e sete com você |
| 8 |
ai réd t’u let êt répen, ai réd t’u tcheindj |
I had to let it happen, I had to change |
Eu tive que deixar acontecer, eu tive que mudar |
| 9 |
kûdent stêi ól mai laif daun ét ril |
Couldn’t stay all my life down at heel |
Não podia ficar toda a minha vida no heel |
| 10 |
lûkên aut óv zâ uêndou, stêiên aut óv zâ san |
Looking out of the window, staying out of the sun |
Olhando para fora da janela, permanecendo fora do sol |
| 11 |
sou ai tchôuz frídam |
So I chose freedom |
Então, eu escolhi a liberdade |
| 12 |
ranên âraund, traiên évrisêng niú |
Running around, trying everything new |
Correndo por aí, tentando tudo novo |
| 13 |
bât nasên emprést mi ét ól |
But nothing impressed me at all |
Mas nada me impressionou em tudo |
| 14 |
ai névâr ékspékt’ed êt t’u |
I never expected it to |
Eu nunca esperava que |
| 15 |
dont krai fór mi ardjent’ina |
Don’t cry for me Argentina |
Não chore por mim Argentina |
| 16 |
zâ trus êz ai névâr léft iú |
The truth is I never left you |
a verdade é que eu nunca deixei |
| 17 |
ól sru mai uaild deis |
All through my wild days |
Tudo através de meus dias selvagens |
| 18 |
mai méd êgzêstâns |
My mad existence |
Minha existência louca |
| 19 |
ai képt mai prómês |
I kept my promise |
Eu mantive minha promessa |
| 20 |
dont kíp iór dêstans |
Don’t keep your distance |
Não mantenha sua distância |
| 21 |
end és fór fórtchan, end és fór fêim |
And as for fortune, and as for fame |
E quanto a fortuna, e quanto para a fama |
| 22 |
ai névâr envaited zêm ên |
I never invited them in |
Eu nunca convidou-os em |
| 23 |
zou êt símd t’u zâ uârld zêi uâr ól ai dêzaiârd |
Though it seemed to the world they were all I desired |
Embora parecesse ao mundo que eles eram tudo que eu desejado |
| 24 |
zêi ar êlûjans |
They are illusions |
Eles são ilusões |
| 25 |
zêi ar nat zâ sâluxans zêi promêst t’u bi |
They are not the solutions they promised to be |
Eles não são as soluções que prometeram ser |
| 26 |
zâ enssâr uóz ríâr ól zâ t’aim |
The answer was here all the time |
a resposta estava aqui o tempo todo |
| 27 |
ai lóv iú end roup iú lóv mi |
I love you and hope you love me |
Eu te amo e espero que você me ama |
| 28 |
dont krai fór mi ardjent’ina |
Don’t cry for me Argentina |
Não chore por mim Argentina |
| 29 |
rév ai séd t’u mâtch |
Have I said too much? |
Eu já falei demais ? |
| 30 |
zérz nasên mór ai ken sênk óv t’u sei t’u iú |
There’s nothing more I can think of to say to you |
Não há nada mais que eu possa pensar em dizer para você |
| 31 |
bât ól iú rév t’u dju êz lûk ét mi t’u nou |
But all you have to do is look at me to know |
Mas tudo que você tem a fazer é olhar para mim para saber |
| 32 |
zét évri uârd êz trû |
That every word is true |
Que cada palavra é verdadeira |
Facebook Comments