| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
mai rárt bums ét zâ spíd óv lait |
My heart booms at the speed of light |
Meu coração floresce na velocidade da luz |
| 2 |
bât zâ ékssêt sains ól uêis on mai maind |
But the exit sign’s always on my mind |
Mas a placa de saída está sempre na minha mente |
| 3 |
ól uêis ên mai sait |
always in my sight |
sempre na minha vista |
| 4 |
ai ken sei zét ai ríli uant t’u stêi |
I can say that I really want to stay |
Eu posso dizer que realmente quero ficar |
| 5 |
bât zâ dévâl ênssaid ól uêis uêns |
But the devil inside always wins |
Mas o diabo interior sempre ganha |
| 6 |
zâ fait ól uêis guéts rêz uêi |
the fight always gets his way |
a luta sempre fica do jeito dele |
| 7 |
djâmp aut zâ uêndou gára guét aut on zâ rai uêi |
Jump out the window gotta get out on the highway |
Pule para fora da janela e caia na estrada |
| 8 |
sênk sêngs ar guérên t’u ât’étcht |
Think things are getting too attached |
Acho que as coisas estão se aproximando muito |
| 9 |
ai níd en êskêip |
I need an escape |
preciso fugir |
| 10 |
aim siên stárz end zér êz nasên mór |
I’m seeing stars and there is nothing more |
Estou vendo estrelas e não há mais nada |
| 11 |
zét ai rêit beibi |
that I hate baby |
que eu odeie baby |
| 12 |
zér êz samsên zét ai gára sei |
There is something that I gotta say |
Há algo que eu tenho que dizer |
| 13 |
êts dêsgasten rau ai lóv iú |
It’s disgusting how I love you |
É nojento como eu amo você |
| 14 |
ai kent t’eik êt ai xûd rêit iú |
I can’t take it I should hate you |
Eu não posso aguentar, eu devia te odiar |
| 15 |
kóz iôr méssen âp mai neim |
Cause you’re messing up my name |
Porque você tá sujando o meu nome |
| 16 |
gára uók mai t’ók mai fêim |
Gotta walk my talk my fame |
Tenho que fazer a minha conversa sobre fama |
| 17 |
bât ai djâst uant t’u t’âtch iór feis |
but I just want to touch your face |
mas eu só quero tocar seu rosto |
| 18 |
êts dêsgasten |
It’s disgusting |
É nojento |
| 19 |
êts dêsgasten rau iú tcheindjt mi |
It’s disgusting how you changed me |
É repugnante como você me mudou |
| 20 |
from a bendêt t’u a beibi |
From a bandit to a baby |
De uma bandida para um bebê |
| 21 |
sênkên âbaut gára tcheindj mai neim |
Thinking about gotta change my name |
Pensando que preciso mudar meu nome |
| 22 |
êf aim gona uók zês uók óv xeim |
If I’m gonna walk this walk of shame |
Se eu for andar nessa caminhada da vergonha |
| 23 |
lûk ét uát iú dju t’u mi |
Look at what you do to me |
Olhe o que você faz comigo |
| 24 |
êts dêsgasten |
It’s disgusting |
É nojento |
| 25 |
mai maind blenks laik a tréfek lait |
My mind blinks like a traffic light |
Minha mente pisca como um semáforo |
| 26 |
êts grin end réd end stap end gou |
It’s green and red and stop and go |
É verde e vermelho e para e vai |
| 27 |
tcheindjên ól zâ t’aim |
Changing all the time |
Mudando o tempo todo |
| 28 |
end êt meiks mi skérd zét ai révent lóvd |
And it makes me scared that I haven’t loved |
E isso me faz sentir medo de que eu não amasse |
| 29 |
zét êts st’êl rait ríâr mór ór ór ór lés |
That it’s still right here more or or or less |
Isso ainda está aqui mais ou ou ou menos |
| 30 |
stâk aut ên tréfek iá ai gára gou mai oun uêi |
Stuck out in traffic ya I gotta go my own way |
Presa no tráfego é tenho que seguir meu caminho |
| 31 |
mai réd êz slêpen t’u int’ens ai níd en êskêip |
My head is slipping too intense I need an escape |
Estou enlouquecendo muito intensa preciso fugir |
| 32 |
aim siên stárz end zér êz nasên mór |
I’m seeing stars and there is nothing more |
Estou vendo estrelas e não há nada mais |
| 33 |
zét ai rêit beibi |
that I hate baby |
que eu odeie amor |
| 34 |
zér êz samsên zét ai gára sei |
There is something that I gotta say |
Há algo que eu tenho que dizer |
| 35 |
êts dêsgasten rau ai lóv iú |
It’s disgusting how I love you |
É nojento como eu amo você |
| 36 |
ai kent t’eik êt ai xûd rêit iú |
I can’t take it I should hate you |
Eu não posso aguentar Eu devia te odiar |
| 37 |
kóz iôr méssen âp mai neim |
Cause you’re messing up my name |
Porque você tá sujando o meu nome |
| 38 |
gára uók mai t’ók mai fêim |
Gotta walk my talk my fame |
Tenho que fazer a minha conversa sobre fama |
| 39 |
bât ai djâst uant t’u t’âtch iór feis |
but I just want to touch your face |
mas eu só quero tocar seu rosto |
| 40 |
êts dêsgasten |
It’s disgusting |
É nojento |
| 41 |
êts dêsgasten rau iú tcheindjt mi |
It’s disgusting how you changed me |
É repugnante como você me mudou |
| 42 |
from a bendêt t’u a beibi |
From a bandit to a baby |
De uma bandida para um bebê |
| 43 |
sênkên âbaut gára tcheindj mai neim |
Thinking about gotta change my name |
Pensando que preciso mudar meu nome |
| 44 |
êf aim gona uók zês uók óv xeim |
If I’m gonna walk this walk of shame |
Se eu for andar nessa caminhada da vergonha |
| 45 |
lûk ét uát iú dju t’u mi |
Look at what you do to me |
Olhe o que você faz comigo |
| 46 |
êts dêsgasten |
It’s disgusting |
É nojento |
| 47 |
tchépt’âr bai tchépt’âr aim fólen féstâr endféstâr |
Chapter by chapter I’m falling faster and faster |
Capítulo por capítulo estou caindo mais depressa |
| 48 |
bikamen ménêk end médjêk |
Becoming manic and magic |
Tornando-me maníaca e mágica |
| 49 |
êts sou rôumentêk ai pénêk |
it’s so romantic I panic |
é tão romântico que entro em pânico oh |
| 50 |
rêt zâ idjékt bâtn bât êt mâst bi stâk |
Hit the eject button but it must be stuck |
Apertei o botão de ejetar mas deve estar emperrado |
| 51 |
sam sêngs âp |
something’s up |
tem algo acontecendo |
| 52 |
ai drêfted nau ôuvâr zâ brêng beibi |
I drifted now over the bring baby |
Eu desviei baby |
| 53 |
êts dêsgasten rau ai lóv iú |
It’s disgusting how I love you |
É nojento como eu amo você |
| 54 |
ai kent t’eik êt ai xûd rêit iú |
I can’t take it I should hate you |
Eu não posso aguentar Eu devia te odiar |
| 55 |
kóz iôr méssen âp mai neim |
Cause you’re messing up my name |
Porque você tá sujando o meu nome |
| 56 |
gára uók mai t’ók mai fêim |
Gotta walk my talk my fame |
Tenho que fazer a minha conversa sobre fama |
| 57 |
bât ai djâst uant t’u t’âtch iór feis |
but I just want to touch your face |
mas eu só quero tocar seu rosto |
| 58 |
êts dêsgasten |
It’s disgusting |
É nojento |
| 59 |
êts dêsgasten rau iú tcheindjt mi |
It’s disgusting how you changed me |
É repugnante como você me mudou |
| 60 |
from a bendêt t’u a beibi |
From a bandit to a baby |
De uma bandida para um bebê |
| 61 |
sênkên âbaut gára tcheindj mai neim |
Thinking about gotta change my name |
Pensando que preciso mudar meu nome |
| 62 |
êf aim gona uók zês uók óv xeim |
If I’m gonna walk this walk of shame |
Se eu for andar nessa caminhada da vergonha |
| 63 |
lûk ét uát iú dju t’u mi |
Look at what you do to me |
Olhe o que você faz comigo |
| 64 |
êts dêsgasten |
It’s disgusting |
É nojento |
| 65 |
ou êts dêsgasten |
Oh it’s disgusting |
Oh é repugnante |
| 66 |
ou êts dêsgasten |
Oh it’s disgusting |
Oh é repugnante |
| 67 |
lûk ét uát iú dju t’u mi |
Look at what you do to me |
Olhe o que você faz comigo |
| 68 |
ou lûk ét uát iú dju t’u mi |
Oh look at what you do to me |
Oh olhe o que você faz comigo |
| 69 |
êts dêsgasten |
It’s disgusting |
É nojento |
| 70 |
dêsgasten |
Disgusting |
Repugnante |
Facebook Comments