1 |
klentchen mai t’ís t’áit |
Clenching my teeth tight |
Aperto meu dente com força |
2 |
mai réd êz laik a spândj |
My head is like a sponge |
Minha cabeça está como uma esponja |
3 |
guêv êt t’u mi fri |
Give it to me free |
Ofereça-o para mim gratuitamente |
4 |
ai uana guét rêpt óff |
I wanna get ripped off |
Eu quero rasgá-lo para fora |
5 |
end draun ên zâ ér uêivs |
And drown in the airwaves |
E inundar as transmissões de rádio e televisão |
6 |
ânâzâr fêirâl rék |
Another fatal wreck |
Outras ruínas fatais |
7 |
on zâ ênfârmêixan rai uêi |
On the information highway |
Na auto-estrada de informações |
8 |
sou gou arréd end kêl iórssélvs |
So go ahead and kill yourselves |
Então vão em frente e se matem |
9 |
êt ól âmíuzês mi |
It all amuses me |
Tudo isso me distrai |
10 |
fór al bi demd t’u spend mai laif ên rél |
For I’ll be damned to spend my life in hell |
Pois eu estarei condenado a passar minha vida no inferno |
11 |
ânâzâr uaiz ingrêit |
Another wise ingrate |
Outro sábio ingrato |
12 |
brêng mi blâd end pêin |
Bring me blood and pain |
Traga-me sangue e sofrimento |
13 |
óv a streindjârs feit |
Of a stranger’s fate |
De um destino estranho |
14 |
guêv êt ól âuêi |
Give it all away |
Ofereça-os totalmente para fora |
15 |
guêv êt t’u mi nau |
Give it to me now |
Ofereça-o para mim agora |
16 |
aim dissenssât’aizt |
I’m desensitized |
Eu estou com meus sentimentos anulados |
17 |
ai uana uátch zâ bam |
I wanna watch the bomb |
Eu quero vigiar a bomba |
18 |
blou zâ mésses rai |
Blow the masses high |
Soprar as massas (de pessoas) bem alto |
19 |
ai uana guét rêpt óff |
I wanna get ripped off |
Eu quero rasgá-lo para fora |
20 |
end draun ên zâ ér uêivs |
And drown in the airwaves |
E inundar as transmissões de rádio e televisão |
21 |
ânâzâr fêirâl rék |
Another fatal wreck |
Outras ruínas fatais |
22 |
on zâ ênfârmêixan rai uêi |
On the information highway |
Na auto-estrada de informações |
23 |
sou gou arréd end kêl iórssélvs |
So go ahead and kill yourselves |
Então vão em frente e se matem |
24 |
êt ól âmíuzês mi |
It all amuses me |
Tudo isso me distrai |
25 |
fór al bi demd t’u spend mai laif ên rél |
For I’ll be damned to spend my life in hell |
Pois eu estarei condenado a passar minha vida no inferno |
26 |
ânâzâr uaiz ingrêit |
Another wise ingrate |
Outro sábio ingrato |
27 |
brêng mi blâd end pêin |
Bring me blood and pain |
Traga-me sangue e sofrimento |
28 |
óv a streindjârs feit |
Of a stranger’s fate |
De um destino estranho |
29 |
guêv êt ól âuêi |
Give it all away |
Ofereça-os totalmente para fora |
30 |
ai uana guét rêpt óff |
I wanna get ripped off |
Eu quero rasgá-lo para fora |
31 |
end draun ên zâ ér uêivs |
And drown in the airwaves |
E inundar as transmissões de rádio e televisão |
32 |
ânâzâr fêirâl rék |
Another fatal wreck |
Outras ruínas fatais |
33 |
on zâ ênfârmêixan rai uêi |
On the information highway |
Na auto-estrada de informações |
34 |
sou gou arréd end kêl iórssélvs |
So go ahead and kill yourselves |
Então vão em frente e se matem |
35 |
êt ól âmíuzês mi |
It all amuses me |
Tudo isso me distrai |
36 |
fór al bi demd t’u spend mai laif ên rél |
For I’ll be damned to spend my life in hell |
Pois eu estarei condenado a passar minha vida no inferno |
37 |
ânâzâr uaiz ingrêit |
Another wise ingrate |
Outro sábio ingrato |
Facebook Comments