| 1 |
klentchen mai t’ís t’áit |
Clenching my teeth tight |
Aperto meu dente com força |
| 2 |
mai réd êz laik a spândj |
My head is like a sponge |
Minha cabeça está como uma esponja |
| 3 |
guêv êt t’u mi fri |
Give it to me free |
Ofereça-o para mim gratuitamente |
| 4 |
ai uana guét rêpt óff |
I wanna get ripped off |
Eu quero rasgá-lo para fora |
| 5 |
end draun ên zâ ér uêivs |
And drown in the airwaves |
E inundar as transmissões de rádio e televisão |
| 6 |
ânâzâr fêirâl rék |
Another fatal wreck |
Outras ruínas fatais |
| 7 |
on zâ ênfârmêixan rai uêi |
On the information highway |
Na auto-estrada de informações |
| 8 |
sou gou arréd end kêl iórssélvs |
So go ahead and kill yourselves |
Então vão em frente e se matem |
| 9 |
êt ól âmíuzês mi |
It all amuses me |
Tudo isso me distrai |
| 10 |
fór al bi demd t’u spend mai laif ên rél |
For I’ll be damned to spend my life in hell |
Pois eu estarei condenado a passar minha vida no inferno |
| 11 |
ânâzâr uaiz ingrêit |
Another wise ingrate |
Outro sábio ingrato |
| 12 |
brêng mi blâd end pêin |
Bring me blood and pain |
Traga-me sangue e sofrimento |
| 13 |
óv a streindjârs feit |
Of a stranger’s fate |
De um destino estranho |
| 14 |
guêv êt ól âuêi |
Give it all away |
Ofereça-os totalmente para fora |
| 15 |
guêv êt t’u mi nau |
Give it to me now |
Ofereça-o para mim agora |
| 16 |
aim dissenssât’aizt |
I’m desensitized |
Eu estou com meus sentimentos anulados |
| 17 |
ai uana uátch zâ bam |
I wanna watch the bomb |
Eu quero vigiar a bomba |
| 18 |
blou zâ mésses rai |
Blow the masses high |
Soprar as massas (de pessoas) bem alto |
| 19 |
ai uana guét rêpt óff |
I wanna get ripped off |
Eu quero rasgá-lo para fora |
| 20 |
end draun ên zâ ér uêivs |
And drown in the airwaves |
E inundar as transmissões de rádio e televisão |
| 21 |
ânâzâr fêirâl rék |
Another fatal wreck |
Outras ruínas fatais |
| 22 |
on zâ ênfârmêixan rai uêi |
On the information highway |
Na auto-estrada de informações |
| 23 |
sou gou arréd end kêl iórssélvs |
So go ahead and kill yourselves |
Então vão em frente e se matem |
| 24 |
êt ól âmíuzês mi |
It all amuses me |
Tudo isso me distrai |
| 25 |
fór al bi demd t’u spend mai laif ên rél |
For I’ll be damned to spend my life in hell |
Pois eu estarei condenado a passar minha vida no inferno |
| 26 |
ânâzâr uaiz ingrêit |
Another wise ingrate |
Outro sábio ingrato |
| 27 |
brêng mi blâd end pêin |
Bring me blood and pain |
Traga-me sangue e sofrimento |
| 28 |
óv a streindjârs feit |
Of a stranger’s fate |
De um destino estranho |
| 29 |
guêv êt ól âuêi |
Give it all away |
Ofereça-os totalmente para fora |
| 30 |
ai uana guét rêpt óff |
I wanna get ripped off |
Eu quero rasgá-lo para fora |
| 31 |
end draun ên zâ ér uêivs |
And drown in the airwaves |
E inundar as transmissões de rádio e televisão |
| 32 |
ânâzâr fêirâl rék |
Another fatal wreck |
Outras ruínas fatais |
| 33 |
on zâ ênfârmêixan rai uêi |
On the information highway |
Na auto-estrada de informações |
| 34 |
sou gou arréd end kêl iórssélvs |
So go ahead and kill yourselves |
Então vão em frente e se matem |
| 35 |
êt ól âmíuzês mi |
It all amuses me |
Tudo isso me distrai |
| 36 |
fór al bi demd t’u spend mai laif ên rél |
For I’ll be damned to spend my life in hell |
Pois eu estarei condenado a passar minha vida no inferno |
| 37 |
ânâzâr uaiz ingrêit |
Another wise ingrate |
Outro sábio ingrato |
Facebook Comments