1 |
mét a gârl ên zâ parken lót |
Met a girl in the parking lot |
Conheci uma menina no estacionamento |
2 |
end ól ai dêd uóz sei râlôu |
And all I did was say hello |
E tudo que eu fiz foi dar oi |
3 |
râr pépâr sprêi meid êt rézâr rard |
Her pepper spray made it rather hard |
O spray de pimenta que ela tinha tornou mais difícil |
4 |
fór mi t’u uók râr roum |
For me to walk her home |
Eu acompanhá-la até em casa |
5 |
bât ai gués zéts zâ uêi êt gôuz |
But I guess that’s the way it goes |
Mas acho que é assim que deve ser |
6 |
t’él mi âguén uóz êt lóv ét fârst sait |
Tell me again was it love at first sight |
Diga-me de novo, foi amor à primeira vista? |
7 |
uen ai uókt bai end iú kót mai ai |
When I walked by and you caught my eye |
Quando eu passei e você capturou o meu olhar |
8 |
dêdant iú nou lóv kûd xain zês brait |
Didn’t you know love could shine this bright |
Você não sabia que o amor podia ser tão radiante assim? |
9 |
uél smáiâl bikóz iôr zâ díâr ên zâ réd laits |
Well smile because you’re the deer in the headlights |
Bem, sorria, pois você parece em estado de choque |
10 |
mét a gârl uês a grêisfâl tcharm |
Met a girl with a graceful charm |
Conheci uma garota que tinha um charme incrível |
11 |
bât uen bíuri mét zâ bíst rí frouz |
But when beauty met the beast, he froze |
Mas quando a Bela conheceu a Fera, esse charme congelou |
12 |
gát zâ sens ai uóz nat râr t’áip |
Got the sense I was not her type |
Percebi que eu não fazia o seu tipo |
13 |
bai zâ blék ai end blâdi nouz |
By the black eye and bloody nose |
Pelo olho roxo e o nariz sangrando |
14 |
bât ai gués zéts zâ uêi êt gôuz |
But I guess that’s the way it goes |
Mas acho que é assim que deve ser |
15 |
t’él mi âguén uóz êt lóv ét fârst sait |
Tell me again was it love at first sight |
Diga-me de novo, foi amor à primeira vista? |
16 |
uen ai uókt bai end iú kót mai ai |
When I walked by and you caught my eye |
Quando eu passei e você capturou o meu olhar |
17 |
dêdant iú nou lóv kûd xain zês brait |
Didn’t you know love could shine this bright |
Você não sabia que o amor podia ser tão radiante assim? |
18 |
uél smáiâl bikóz iôr zâ díâr ên zâ réd laits |
Well smile because you’re the deer in the headlights |
Bem, sorria, pois você parece em estado de choque |
19 |
êts sâfâkêit’en t’u sei |
It’s suffocating to say |
Me sufoca dizer |
20 |
bât zâ fímêl mêstik t’eiks mai brés âuêi |
But the female mystique takes my breath away |
Mas esse mistério feminino me tira o fôlego |
21 |
sou guêv mi a smáiâl ór guêv mi a sníâr |
So give me a smile or give me a sneer |
Então você pode me dar um sorriso ou um olhar de desprezo |
22 |
kóz aim traiên t’u gués ríâr |
‘Cause I’m trying to guess here |
Pois eu estou tentando adivinhar aqui |
23 |
t’él mi âguén uóz êt lóv ét fârst sait |
Tell me again was it love at first sight |
Diga-me de novo, foi amor à primeira vista? |
24 |
uen ai uókt bai end iú kót mai ai |
When I walked by and you caught my eye |
Quando eu passei e você capturou o meu olhar |
25 |
dêdant iú nou lóv kûd xain zês brait |
Didn’t you know love could shine this bright |
Você não sabia que o amor podia ser tão radiante assim? |
26 |
aim sóri ai évâr traid díâr ên zâ réd laits |
I’m sorry I ever tried, deer in the headlights |
Bem, sorria, pois você parece em estado de choque |
27 |
t’él mi âguén uóz êt lóv ét fârst sait |
Tell me again was it love at first sight |
Diga-me de novo, foi amor à primeira vista? |
28 |
uen ai uókt bai end iú kót mai ai |
When I walked by and you caught my eye |
Quando eu passei e você capturou o meu olhar |
29 |
dêdant iú nou lóv kûd xain zês brait |
Didn’t you know love could shine this bright |
Você não sabia que o amor podia ser tão radiante assim? |
30 |
êf laif uóz a guêim iú ûd névâr plei nais |
If life was a game you would never play nice |
Se a vida fosse um jogo, você jamais seria a mocinha |
31 |
êf lóv uóz a bim iúd bi blaind ên bôus aiz |
If love was a beam you’d be blind in both eyes |
Se o amor fosse um raio, você estaria cega dos dois olhos |
32 |
pût iór san glésses on kóz iôr zâ díâr ên zâ réd laits |
Put your sunglasses on ‘cause you’re the deer in the headlights |
Proteja-se, pois você está em estado de choque |
33 |
iôr zâ díâr ên zâ réd laits |
You’re the deer in the headlights |
Você parece em estado de choque |
Facebook Comments