| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
sêrên ên zâ dark, ai kent fârguét |
Sitting in the dark, I can’t forget |
Sentado no escuro, não posso esquecer |
| 2 |
ívân nau, ai riâlaiz zâ t’aim al névâr guét |
Even now, I realize the time I’ll never get |
Já agora, eu percebo o tempo que jamais terei |
| 3 |
ânâzâr stóri óv zâ bêrâr pêls óv feit |
Another story of the Bitter Pills of Fate |
Mais uma história das Amargas Pílulas do destino |
| 4 |
ai kent gou bék âguén |
I can’t go back again |
Não posso voltar novamente |
| 5 |
ai kent gou bék âguén |
I can’t go back again |
Não posso voltar novamente |
| 6 |
bât iú éskt mi t’u lóv iú end ai dêd |
But you asked me to love you and I did |
Mas você me pediu para te amar, e eu o fiz |
| 7 |
trêired mai imôuxans fór a kantrekt t’u kâmêt |
Traded my emotions for a contract to commit |
Troquei as minhas, emoções por um contrato à cumprir |
| 8 |
end uen ai gát âuêi, ai ounli gát sou far |
And when I got away, I only got so far |
E quando fui embora, apenas cheguei longe |
| 9 |
zâ ózâr mi êz déd |
The Other Me Is Dead |
O meu outro “eu” está morto |
| 10 |
ai ríâr rêz vóis ênssaid mai réd |
I hear his voice inside my head |
Escuto sua voz dentro da minha cabeça |
| 11 |
uí uâr névâr âlaiv, end uí uont bi bórn âguén |
We were never alive, and we won’t be born again |
Nós nunca estivemos vivos, e nós não nasceremos de novo |
| 12 |
bât al névâr sârvaiv |
But I’ll never survive |
Mas eu nunca sobreviverei |
| 13 |
uês déd mêmâris ên mai rárt |
with Dead Memories in my heart |
Com lembranças mortas no meu coração |
| 14 |
déd mêmâris ên mai rárt |
Dead memories in my heart |
Lembranças mortas no meu coração |
| 15 |
déd mêmâris ên mai rárt |
Dead memories in my heart |
Lembranças mortas no meu coração |
| 16 |
déd mêmâris ên mai arms |
Dead memories in my arms |
Lembranças mortas em meus braços |
| 17 |
iú t’old mi t’u lóv iú end ai dêd |
You told me to love you and I did |
Você me disse para te amar, e eu o fiz |
| 18 |
t’aid mai sôl ênt’u a nót end gát mi t’u sâbmêt |
Tied my soul into a knot and got me to submit |
Amarrei a minha alma dentro de um nó e tive que me submeter |
| 19 |
sou uen ai gát âuêi, ai ounli képt mai skárz |
So when I got away, I only kept my scars |
Então quando fui embora, apenas mantive as minhas cicatrizes |
| 20 |
zâ ózâr mi êz gon |
The Other Me Is Gone |
O meu outro “eu” se foi |
| 21 |
nau ai dont nou uér ai bâlong |
Now I don’t know where I belong |
Agora não sei a que lugar pertenço |
| 22 |
uí uâr névâr âlaiv, |
We were never alive, |
Nós nunca estivemos vivos, |
| 23 |
end uí uont bi bórn âguén |
and we won’t be born again |
e nós não nasceremos de novo |
| 24 |
bât al névâr sârvaiv |
But I’ll never survive |
Mas eu não sobreviverei |
| 25 |
uês déd mêmâris ên mai rárt |
with Dead Memories in my heart |
Com lembranças mortas no meu coração |
| 26 |
déd mêmâris ên mai rárt |
Dead memories in my heart |
Lembranças mortas no meu coração |
| 27 |
déd mêmâris ên mai rárt |
Dead memories in my heart |
Lembranças mortas no meu coração |
| 28 |
déd mêmâris ên mai rárt |
Dead memories in my heart |
Lembranças mortas no meu coração |
| 29 |
déd víjâns ên iór neim |
Dead Visions in your Name |
Visões mortas em seu nome |
| 30 |
déd fêngârz ên mai vêins |
Dead Fingers in my Veins |
Dedos mortos nas minhas veias |
| 31 |
déd mêmâris ên mai rárt |
Dead Memories in my Heart |
Lembranças mortas no meu coração |
| 32 |
déd mêmâris ên mai rárt |
Dead memories in my heart |
Lembranças mortas no meu coração |
| 33 |
déd mêmâris ên mai rárt |
Dead memories in my heart |
Lembranças mortas no meu coração |
| 34 |
déd mêmâris ên mai rárt |
Dead memories in my heart |
Lembranças mortas no meu coração |
Facebook Comments