Day is Gone – Noah Gundersen
Inglês Médio, Noah Gundersen
1,759 Views
Como cantar a música Day is Gone – Noah Gundersen
| Ouça a Versão Original
|
|
Day is Gone – Noah Gundersen |
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
| Nº |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
t’eik êt bék |
Take it back |
Leve-o de volta |
| 2 |
ai ûd t’eik êt bék |
I would take it back |
Eu iria levá-lo de volta |
| 3 |
fór djâst ânâzâr mênêt |
For just another minute |
Por mais um minuto |
| 4 |
djâst ânâzâr tchens uês iú |
Just another chance with you |
Apenas outra chance com você |
| – |
|
|
|
| 5 |
guêv êt âp |
Give it up |
Desista |
| 6 |
ai ûd guêv évrisêng âp |
I would give everything up |
Eu desistiria de tudo |
| 7 |
évri lést brés |
Every last breath |
Todo último suspiro |
| 8 |
évri fârst t’eist fór iú |
Every first taste for you |
Cada primeiro gosto para você |
| 9 |
djâst t’u mêik êt ól rait |
Just to make it all right |
Apenas para fazer tudo certo |
| 10 |
djâst t’u mêik êt ól rait |
Just to make it all right |
Apenas para fazer tudo certo |
| – |
|
|
|
| 11 |
bât êts t’u leit |
But it’s too late |
Mas é muito tarde |
| 12 |
t’u gou bék |
To go back |
Volte |
| 13 |
ai ken si zâ dárknâs |
I can see the darkness |
Eu posso ver a escuridão |
| 14 |
sru zâ kréks |
Through the cracks |
Através das rachaduras |
| 15 |
dêi lait fêidên |
Daylight fading |
Desvanecimento da luz do dia |
| 16 |
ai kârs zâ brêikên |
I curse the breaking |
Eu amaldiçoo a quebra |
| 17 |
zâ dei êz gon |
The day is gone |
O dia se foi |
| 18 |
zâ dei êz gon |
The day is gone |
O dia se foi |
| – |
|
|
|
| 19 |
rân âuêi |
Run away |
Fuja |
| 20 |
áiâl djâst rân âuêi |
I’ll just run away |
Vou fugir |
| 21 |
laik a tcháiâld |
Like a child |
Como uma criança |
| 22 |
from ól óv zêm t’u iú |
From all of them to you |
De todos eles para você |
| 23 |
end nau ai si |
And now I see |
E agora vejo |
| 24 |
mai moust kanstant mêst’êik |
My most constant mistake |
Meu erro mais constante |
| 25 |
êz ai dont nou |
Is I don’t know |
Não sei? |
| 26 |
uat ai lóv t’êl êts gon |
what I love till it’s gone |
O que eu adoro até que ele tenha desaparecido |
| – |
|
|
|
| 27 |
bât êts t’u leit |
But it’s too late |
Mas é muito tarde |
| 28 |
t’u gou bék |
To go back |
Volte |
| 29 |
ai ken si zâ dárknâs |
I can see the darkness |
Eu posso ver a escuridão |
| 30 |
sru zâ kréks |
Through the cracks |
Através das rachaduras |
| 31 |
dêi lait fêidên |
Daylight fading |
Desvanecimento da luz do dia |
| 32 |
ai kârs zâ brêikên |
I curse the breaking |
Eu amaldiçoo a quebra |
| 33 |
zâ dei êz gon |
The day is gone |
O dia se foi |
| 34 |
zâ dei êz gon |
The day is gone |
O dia se foi |
| 35 |
êts t’u leit |
It’s too late |
É tarde demais |
| 36 |
t’u gou bék |
To go back |
Volte |
| 37 |
ai let zâ dárknâs |
I let the darkness |
Eu deixo a escuridão |
| 38 |
sip sru zâ kréks |
Seep through the cracks |
Percorra as rachaduras |
| 39 |
lóv êz blídên |
Love is bleeding |
O amor está sangrando |
| 40 |
ai kârs mai brízen |
I curse my breathing |
Eu amaldiçoo minha respiração |
| 41 |
zâ dei êz gon |
The day is gone |
O dia se foi |
| 42 |
zâ dei êz gon |
The day is gone |
O dia se foi |
Facebook Comments