1 |
ai meid mai mêst’eiks |
I made my mistakes |
eu cometi meus erros |
2 |
ai sin mai rárt kêiv ên |
I seen my heart cave in |
Eu vi minha caverna coração dentr |
3 |
ai gát mai skárz |
I got my scars |
eu tenho minhas cicatrizes |
4 |
ai bên t’u rél end bék âguén |
I been to hell and back again |
I foi ao inferno e voltar novamente |
5 |
bórn fór zâ blu skais |
Born for the blue skies |
Nascido para o céu azul |
6 |
uíl sârvaiv zâ rein |
We’ll survive the rain |
Vamos sobreviver à chuva |
7 |
bórn fór zâ sân raiz |
Born for the sunrise |
Nascido para o nascer do sol |
8 |
uíl sârvaiv zâ pêin |
We’ll survive the pain |
Vamos sobreviver a dor |
9 |
uêâr sênguên? |
We’re singing? |
Nós estamos cantando? |
10 |
rêi iú kent kaunt âs aut |
Hey, you can’t count us out |
Ei, você não pode contar-nos |
11 |
uív bên ranên âp âguenst zâ kraud |
We’ve been running up against the crowd |
Estamos correndo contra a multidão |
12 |
ié uí ar zâ dark rôrssês |
Yeah, we are the dark horses |
Sim, nós somos os cavalos escuros |
13 |
uêâr sênguên? |
We’re singing? |
Nós estamos cantando? |
14 |
uêit! êts nat ôuvâr nau |
Wait! It’s not over now |
Aguarde! Não acabou agora |
15 |
uív bên daun bât uív névâr bên aut |
We’ve been down but we’ve never been out |
Fomos para baixo, mas nós nunca fomos para fora |
16 |
ié uí ar zâ dark rôrssês |
Yeah, we are the dark horses |
Sim, nós somos os cavalos escuros |
17 |
uí faund zâ uêi aut |
We found the way out |
Encontramos o caminho para fora |
18 |
zâ sêri t’eiks évrisêng êt ken |
The city takes everything it can |
A cidade tem tudo o que pode |
19 |
bât aut said zâ krauds |
But outside the crowds |
Mas fora as multidões |
20 |
ai ken fíl mai lângs âguén |
I can feel my lungs again |
Eu posso sentir meus pulmões novamente |
21 |
bórn fór zâ blu skais |
Born for the blue skies |
Nascido para o céu azul |
22 |
uíl sârvaiv zâ rein |
We’ll survive the rain |
Vamos sobreviver à chuva |
23 |
bórn fór zâ sân raiz |
Born for the sunrise |
Nascido para o nascer do sol |
24 |
uíl sârvaiv zâ pêin |
We’ll survive the pain |
Vamos sobreviver a dor |
25 |
uêâr sênguên? |
We’re singing? |
Nós estamos cantando? |
26 |
rêi iú kent kaunt âs aut |
Hey, you can’t count us out |
Ei, você não pode contar-nos |
27 |
uív bên ranên âp âguenst zâ kraud |
We’ve been running up against the crowd |
Estamos correndo contra a multidão |
28 |
ié uí ar zâ dark rôrssês |
Yeah, we are the dark horses |
Sim, nós somos os cavalos escuros |
29 |
uêâr sênguên? |
We’re singing? |
Nós estamos cantando? |
30 |
uêit! êts nat ôuvâr nau |
Wait! It’s not over now |
Aguarde! Não acabou agora |
31 |
uív bên daun bât uív névâr bên aut |
We’ve been down but we’ve never been out |
Fomos para baixo, mas nós nunca fomos para fora |
32 |
ié uí ar zâ dark rôrssês |
Yeah, we are the dark horses |
Sim, nós somos os cavalos escuros |
33 |
uêâr sênguên |
We’re singing |
Nós estamos cantando |
34 |
bórn fór zâ blu skais |
Born for the blue skies |
Nascido para o céu azul |
35 |
bórn fór zâ blu skais |
Born for the blue skies |
Nascido para o céu azul |
36 |
bórn fór zâ sân raiz |
Born for the sunrise |
Nascido para o nascer do sol |
37 |
uíl sârvaiv zâ pêin |
We’ll survive the pain |
Vamos sobreviver a dor |
38 |
uêâr sênguên? |
We’re singing? |
Nós estamos cantando? |
39 |
rêi iú kent kaunt âs aut |
Hey, you can’t count us out |
Ei, você não pode contar-nos |
40 |
uív bên ranên âp âguenst zâ kraud |
We’ve been running up against the crowd |
Estamos correndo contra a multidão |
41 |
ié uí ar zâ dark rôrssês |
Yeah, we are the dark horses |
Sim, nós somos os cavalos escuros |
42 |
uêâr sênguên? |
We’re singing? |
Nós estamos cantando? |
43 |
uêit dont kér uát zêi sei |
Wait, don’t care what they say |
Espere, não me importo com o que dizem |
44 |
uí nou uíl faind a uêi |
We know we’ll find a way |
Sabemos que vamos encontrar um caminho |
45 |
ié! uí ar zâ dark rôrssês |
Yeah! We are the dark horses |
Yeah! Nós somos os cavalos escuros |
46 |
kíp ranên uês zâ dark rôrssês |
Keep running with the dark horses |
Continue correndo com os cavalos escuros. |
47 |
roup meiks zâ blâd tchêindj kórssês |
Hope makes the blood change courses |
A esperança faz com que os cursos de mudança de sangue |
48 |
kíp ranên uês zâ dark rôrssês |
Keep running with the dark horses |
Continue correndo com os cavalos escuros. |
49 |
stend âp uês zâ dark rôrssês |
Stand up with the dark horses |
Levante-se com os cavalos escuros |
50 |
kíp ranên uês zâ dark rôrssês |
Keep running with the dark horses |
Continue correndo com os cavalos escuros. |
51 |
roup meiks zâ blâd tchêindj kórssês |
Hope makes the blood change courses |
A esperança faz com que os cursos de mudança de sangue |
Facebook Comments