| 1 |
zês êz gona rârt |
This is gonna hurt |
Isso vai doer |
| 2 |
bât ai blêim maissélf fârst |
But I blame myself first |
Mas eu me culpo primeiro |
| 3 |
kóz ai êgnórd zâ trus |
Cause I ignored the truth |
Pois eu ignorei a verdade |
| 4 |
drânk óff zét lóv |
Drunk off that love |
Me embebedei com esse amor |
| 5 |
êt fâkt mai réd âp |
It fucked my head up |
E me ferrei todo |
| 6 |
zérz nou fârguét’en iú |
There’s no forgetting you |
Não há como te esquecer |
| – |
|
|
|
| 7 |
iúv uôukan mi, bât iôr tchôukên mi |
You’ve woken me, but you’re choking me |
Você me deixou acordado, mas está me sufocando |
| 8 |
ai uóz sou âbssést |
I was so obsessed |
Eu estava tão obcecado |
| 9 |
guêiv iú ól óv mi |
Gave you all of me |
Te dei tudo de mim |
| 10 |
end nau ónâstli, ai gát nâsên léft |
And now honestly, I got nothing left |
E agora, sinceramente não me resta mais nada |
| – |
|
|
|
| 11 |
ai lóvd iú deindjârâsli |
I loved you dangerously |
Eu te amei perigosamente |
| 12 |
mór zen zâ éâr zét ai bríz |
More than the air that I breathe |
Mais do que o ar que eu respiro |
| 13 |
niu uí ûd krésh |
Knew we would crash |
Sabiamos que iríamos colidir |
| 14 |
ét zâ spíd zét uí uâr gouên |
At the speed that we were going |
Na velocidade que estávamos indo |
| 15 |
dêdant kér êf zâ êksplôujan ruind mi |
Didn’t care if the explosion ruined me |
Não me importava se a explosão me arruinasse |
| 16 |
beibi, ai lóvd iú deindjârâsli |
Baby, I loved you dangerously |
Querida, eu te amei perigosamente |
| 17 |
ai lóvd iú deindjârâsli |
I loved you dangerously |
Eu te amei perigosamente |
| – |
|
|
|
| 18 |
iújuâli, ai rold zâ páuâr |
Usually, I hold the power |
Normalmente eu me seguro |
| 19 |
uês bôus mai rends t’aid bêrraind mai bék |
With both my hands tied behind my back |
Com as mãos atadas nas minhas costas |
| 20 |
lûk ét rau sêngs tchêindjt |
Look at how things changed |
Veja como as coisas mudam |
| 21 |
kóz nau iôr zâ trein |
Cause now you’re the train |
Pois agora você é o trem |
| 22 |
end aim t’aid t’u zâ trék |
And I’m tied to the track |
E eu estou preso nos trilhos |
| – |
|
|
|
| 23 |
iúv uôukan mi, bât iôr tchôukên mi |
You’ve woken me, but you’re choking me |
Você me deixou acordado, mas está me sufocando |
| 24 |
ai uóz sou âbssést |
I was so obsessed |
Eu estava tão obcecado |
| 25 |
guêiv iú ól óv mi |
Gave you all of me |
Te dei tudo de mim |
| 26 |
end nau ónâstli, ai gát nâsên léft |
And now honestly, I got nothing left |
E agora, sinceramente não me resta mais nada |
| – |
|
|
|
| 27 |
ai lóvd iú deindjârâsli |
I loved you dangerously |
Eu te amei perigosamente |
| 28 |
mór zen zâ éâr zét ai bríz |
More than the air that I breathe |
Mais do que o ar que eu respiro |
| 29 |
niu uí ûd krésh |
Knew we would crash |
Sabiamos que iríamos colidir |
| 30 |
ét zâ spíd zét uí uâr gouên |
At the speed that we were going |
Na velocidade que estávamos indo |
| 31 |
dêdant kér êf zâ êksplôujan ruind mi |
Didn’t care if the explosion ruined me |
Não me importava se a explosão me arruinasse |
| 32 |
beibi, ai lóvd iú deindjârâsli |
Baby, I loved you dangerously |
Querida, eu te amei perigosamente |
| – |
|
|
|
| 33 |
iú t’ûk mi daun, daun, daun, daun |
You took me down, down, down, down |
Você me controlou, controlou, controlou |
| 34 |
end kêst mai lêps uês gûdbai |
And kissed my lips with goodbye |
E beijou meus lábios em uma despedida |
| 35 |
ai si êt nau, nau, nau, nau |
I see it now, now, now, now |
Eu vejo agora, agora, agora, agora |
| 36 |
êt uóz a mérâr óv t’aim |
It was a matter of time |
Que era uma questão de tempo |
| 37 |
iú nou, ai nou |
You know, I know |
Você sabe, eu sei |
| 38 |
zérz ounli uan pleis zês kûd lid |
There’s only one place this could lead |
Só há um lugar onde isso nos levaria |
| 39 |
bât iú ar zâ fáiâr, aim guéssâlin |
But you are the fire, I’m gasoline |
Mas você é o fogo, eu sou a gasolina |
| – |
|
|
|
| 40 |
ai lóv iú, ai lóv iú, ai lóv iú |
I love you, I love you, I love you |
Eu te amo, eu te amo, eu te amo |
| 41 |
ai lóvd iú deindjârâsli |
I loved you dangerously |
Eu te amei perigosamente |
| 42 |
ôu, mór zen zâ éâr zét ai bríz |
Ooh, more than the air that I breathe |
Mais do que o ar que eu respiro |
| 43 |
niu uí ûd krésh |
Knew we would crash |
Sabiamos que iríamos colidir |
| 44 |
ét zâ spíd zét uí uâr gouên |
At the speed that we were going |
Na velocidade que estávamos indo |
| 45 |
dêdant kér êf zâ êksplôujan ruind mi |
Didn’t care if the explosion ruined me |
Não me importava se a explosão me arruinasse |
| 46 |
beibi, ai lóvd iú deindjârâsli |
Baby, I loved you dangerously |
Querida, eu te amei perigosamente |
| – |
|
|
|
| 47 |
ôu, ai lóvd iú deindjârâsli |
Ooh, I loved you dangerously |
Oh, eu te amei perigosamente |
| 48 |
ôu ôu, ai lóvd iú deindjârâsli |
Ooh ooh, I loved you dangerously |
Oh, oh, eu te amei perigosamente |
Facebook Comments