1 |
iú sênk zét iúâl dai uêzaut rêm |
You think that you’ll die without him |
Você acha que vai morrer sem ele |
2 |
iú nou zéts a lai zét iú t’él iórsself |
You know that’s a lie that you tell yourself |
Você sabe que é uma mentira que diz a si mesma |
3 |
iú fíâr zét iú lei âloun fârévâr nau |
You fear that you lay alone forever now |
Você tem medo de ficar sozinha para sempre |
4 |
êt eint trû, eint trû, eint trû, na |
It ain’t true, ain’t true, ain’t true, nah |
Não é verdade, não é verdade, não é verdade |
– |
|
|
|
5 |
sou pût iór arms âraund mi t’ânáit |
So put your arms around me tonight |
Então, coloque seus braços ao meu redor esta noite |
6 |
let zâ miuzêk lêft iú âp |
Let the music lift you up |
Deixe a música te elevar |
7 |
laik iúv névâr bên sou rai |
like you’ve never been so high |
como se você nunca tivesse se sentido tão bem |
8 |
oupen âp iór rárt t’u mi |
Open up your heart to me |
Abra seu coração para mim |
9 |
let zâ miuzêk lêft iú âp |
Let the music lift you up |
Deixe a música te elevar |
10 |
laik iúv névâr bên zês fri |
like you’ve never been this free |
como se você nunca tivesse sido tão livre |
11 |
t’êl iú fíâl zâ sân raiz |
‘Til you feel the sunrise |
Até você sentir o nascer do sol |
12 |
let zâ miuzêk uôrm iór bári |
Let the music warm your body |
Deixe a música aquecer seu corpo |
13 |
laik zâ rít óv a sáuzand fáiârs |
like the heat of a thousand fires |
como o calor de mil incêndios |
14 |
zâ rít óv a sáuzand fáiârs |
The heat of a thousand fires |
O calor de mil incêndios |
– |
|
|
|
15 |
eint nou kráiên ên zâ klâb (rêi, rêi) |
Ain’t no crying in the club (hey, hey) |
Nada de choro na boate (hey, hey) |
16 |
let zâ bít kéri iór t’êars éz zêi fól, beibi |
Let the beat carry your tears as they fall, baby |
Deixe a batida carregar suas lágrimas enquanto caem, meu bem |
17 |
eint nou kráiên ên zâ klâb (rêi, rêi) |
Ain’t no crying in the club (hey, hey) |
Nada de choro na boate (hey, hey) |
18 |
uês a lêrâl fêis, iór t’êars tchârn t’u ekstassí |
With a little faith, your tears turn to ecstasy |
Com um pouco de fé, suas lágrimas se transformarão em êxtase |
19 |
eint nou kráiên ên zâ klâb |
Ain’t no crying in the club |
Nada de choro na boate |
20 |
eint nou kráiên ên zâ klâb |
Ain’t no crying in the club |
Nada de choro na boate |
21 |
eint nou kráiên ên zâ klâb |
Ain’t no crying in the club |
Nada de choro na boate |
– |
|
|
|
22 |
iú mêi sênk zét iúâl dai uêzaut râr |
You may think that you’ll die without her |
Você pode achar que vai morrer sem ela |
23 |
bât iú nou zéts a lai zét iú t’old iórsself |
But you know that’s a lie that you told yourself |
Mas você sabe que é uma mentira que diz a si mesmo |
24 |
iú fíâr zét iúâl névâr mít ânâzâr sou piâr |
You fear that you’ll never meet another so pure |
Você tem medo de nunca mais encontrar alguém tão puro |
25 |
bât êt eint trû, eint trû, eint trû, na |
But it ain’t true, ain’t true, ain’t true, nah |
Mas não é verdade, não é verdade, não é verdade |
– |
|
|
|
26 |
sou pût iór arms âraund mi t’ânáit |
So put your arms around me tonight |
Então, coloque seus braços ao meu redor esta noite |
27 |
let zâ miuzêk lêft iú âp |
Let the music lift you up |
Deixe a música te elevar |
28 |
laik iúv névâr bên sou rai |
like you’ve never been so high |
como se você nunca tivesse se sentido tão bem |
29 |
oupen âp iór rárt t’u mi |
Open up your heart to me |
Abra seu coração para mim |
30 |
let zâ miuzêk lêft iú âp |
Let the music lift you up |
Deixe a música te elevar |
31 |
laik iúv névâr bên zês fri |
like you’ve never been this free |
como se você nunca tivesse sido tão livre |
32 |
t’êl iú fíâl zâ sân raiz |
‘Til you feel the sunrise |
Até você sentir o nascer do sol |
33 |
let zâ miuzêk uôrm iór bári |
Let the music warm your body |
Deixe a música aquecer seu corpo |
34 |
laik zâ rít óv a sáuzand fáiârs |
like the heat of a thousand fires |
como o calor de mil incêndios |
35 |
zâ rít óv a sáuzand fáiârs |
The heat of a thousand fires |
O calor de mil incêndios |
– |
|
|
|
36 |
eint nou kráiên ên zâ klâb (rêi, rêi) |
Ain’t no crying in the club (hey, hey) |
Nada de choro na boate (hey, hey) |
37 |
let zâ bít kéri iór t’êars éz zêi fól, beibi |
Let the beat carry your tears as they fall, baby |
Deixe a batida carregar suas lágrimas enquanto caem, meu bem |
38 |
eint nou kráiên ên zâ klâb (rêi, rêi) |
Ain’t no crying in the club (hey, hey) |
Nada de choro na boate (hey, hey) |
39 |
uês a lêrâl fêis, iór t’êars tchârn t’u ekstassí |
With a little faith, your tears turn to ecstasy |
Com um pouco de fé, suas lágrimas se transformarão em êxtase |
40 |
eint nou kráiên ên zâ klâb |
Ain’t no crying in the club |
Nada de choro na boate |
41 |
eint nou kráiên ên zâ klâb |
Ain’t no crying in the club |
Nada de choro na boate |
42 |
eint nou kráiên ên zâ klâb |
Ain’t no crying in the club |
Nada de choro na boate |
– |
|
|
|
43 |
iú sênk zét iúâl dai uêzaut rêm |
You think that you’ll die without him |
Você acha que vai morrer sem ele |
44 |
iú nou zéts a lai zét iú t’él iórsself |
You know that’s a lie that you tell yourself |
Você sabe que é uma mentira que diz a si mesma |
45 |
iú fíâr zét iú lei âloun fârévâr nau |
You fear that you lay alone forever now |
Você tem medo de ficar sozinha para sempre |
46 |
êt eint trû, eint trû, eint trû |
It ain’t true, ain’t true, ain’t true |
Não é verdade, não é verdade, não é verdade |
– |
|
|
|
47 |
ai séd eint nou (eint nou) |
I said ain’t no (ain’t no) |
Eu disse, nada (nada) |
48 |
eint nou kráiên |
Ain’t no crying |
Nada de choro |
49 |
eint nou kráiên ên zâ klâb, nou kráiên |
Ain’t no crying in the club, no crying |
Nada de choro na boate, nada de choro |
50 |
ai séd eint nou (eint nou) |
I said ain’t no (ain’t no) |
Eu disse, nada (nada) |
51 |
eint nou kráiên |
Ain’t no crying |
Nada de choro |
52 |
eint nou kráiên ên zâ klâb |
Ain’t no crying in the club |
Nada de choro na boate |
– |
|
|
|
53 |
eint nou kráiên ên zâ klâb (rêi, rêi) |
Ain’t no crying in the club (hey, hey) |
Nada de choro na boate (hey, hey) |
54 |
let zâ bít kéri iór t’êars éz zêi fól beibi |
Let the beat carry your tears as they fall baby |
Deixe a batida carregar suas lágrimas enquanto caem, meu bem |
55 |
eint nou kráiên ên zâ klâb (rêi, rêi) |
Ain’t no crying in the club (hey, hey) |
Nada de choro na boate (hey, hey) |
56 |
uês a lêrâl fêis, iór t’êars tchârn t’u ekstassí |
With a little faith, your tears turn to ecstasy |
Com um pouco de fé, suas lágrimas se transformarão em êxtase |
57 |
eint nou kráiên ên zâ klâb |
Ain’t no crying in the club |
Nada de choro na boate |
58 |
eint nou kráiên ên zâ klâb |
Ain’t no crying in the club |
Nada de choro na boate |
59 |
eint nou kráiên ên zâ klâb |
Ain’t no crying in the club |
Nada de choro na boate |
60 |
(eint nou kráiên, nou kráiên, nou kráiên, nou) |
(ain’t no crying, no crying, no crying, no) |
(nada de choro, nada de choro, nada de choro, não) |
61 |
eint nou kráiên ên zâ klâb |
Ain’t no crying in the club |
Nada de choro na boate |
62 |
(eint nou kráiên, nou kráiên, nou kráiên, nou) |
(ain’t no crying, no crying, no crying, no) |
(nada de choro, nada de choro, nada de choro, não) |
63 |
eint nou kráiên ên zâ klâb |
Ain’t no crying in the club |
Nada de choro na boate |
Facebook Comments